တုိင္းရင္းသားအသံဆုိတာဘာလဲ?

The Voice for Justice, Equal Right, Freedom, Genuine Federal Union, Democracy and Self-determination in Burma. "Justice War Must always Win over Injustice".

တုိင္းရင္းသားအသံဆုိတာ တရားမွ်တမွဳ၊တန္တူအခြင္႔အေရး၊လြတ္ေျမာက္ေရး၊စစ္မွန္ေသာဖက္ဒရယ္ျပည္ေထာင္စု။ဒီမုိကေရစီ၊ ႏွင္႔ကုိယ္ပုိင္ျပဌာန္ခြင္႔အသံမ်ားျဖစ္ပါသည္၊
"တရားတဲ့စစ္ပြဲဟာ မတရားတဲ့စစ္ပြဲကုိ အျမဲေအာင္ရမည္
"

Thursday, December 31, 2009

၂၀၀၉ ခုႏွစ္ကုိျပန္လည္ဆန္းစစ္ျခင္း

တုိင္းရင္းသားအသံ
၂၀၀၉ ခုႏွစ္ကုိျပန္လည္ဆန္းစစ္ျခင္း

(က) ႏုိင္ငံေရး
ျပည္တြင္းႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ား

အတုိက္အခံတုိ.၏အေရးနိမ္.ခ်က္မ်ား၊

၁။ျပည္တြင္းအတုိက္အခံႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ားအင္းအားဆုတ္ယုတ္လာျပီးျပည္သူလူထုအျမင္ကြဲျပားမွဳမ်ားလာ၊
၂။စစ္အစုိးရ၏၂၀၁၀ေရြးေကာက္ပြဲကုိေထာက္ခံတဲ့တတိယႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ားႏွင့္ဆင္တူႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ားေပၚ
ေပါက္လာ၊
၃။ေရြးေကာက္ပြဲ၏စည္းကမ္းစည္းမ်ဥ္းမ်ားထုတ္ျပန္ျခင္းမရွိေသာ္လည္းစစ္အစုိးရ၏၂၀၁၀ေရြးေကာက္ပြဲကုိေထာက္ခံေသာမ
ဆလေခတ္ကတည္းကတည္ေထာင္ထားေသာႏုိင္ငံေရးပါတီႏွင့္တတိယအင္းအားစု၊ဆင္တူႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ားစည္းရုံး
လွဳပ္ရွားခြင့္ရရွိေနခ်ိန္တြင္ စစ္အစုိးရကုိမေထာက္ခံတဲ့ႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ားက ႏွစ္လမ္းႏွစ္မွတ္တုိင္ေလာက္ေတာင္လမ္း ေလွ်ာက္ရင္ သတိေပးခံေနရတဲ့အေျခအေနမွာရွိေန၊
၄။စစ္အစုိးရ၏၂၀၀၈ အေျခခံဥပေဒကုိလက္မခံဘူး၊၁၉၉၀ ေရြးေကာက္ပြဲရလာဒ္ကုိအေကာင္အထည္ေဖာ္ေပးပါစသည့္မူမ်ား ကုိခ်မွတ္ထားေသာအဓိကႏုိင္ငံေရးပါတီအဲန္အဲလ္ဒီကုိ ေတာ့ ၂၀၀၈ အေျခခံဥပေဒကုိျပင္ေပးလွ်င္ေရြးေကာက္ပြဲဝင္ဖုိ.စဥ္းစားေပးမယ္ဆုိတဲ့ေစ်းေလ်ာ့ႏုိင္ငံေရးမူေၾကာင့္ယခုအခ်ိန္ အထိျပတ္သားတဲ့ရပ္တည္ခ်က္မရွိေသး၊ျပည္သူလူမ်ားအားလည္းအျမင္ရွဳပ္ေထြးေစသည္၊
၅။စစ္အစုိးရေမြးထုတ္ထားတဲ့လူမွဳအဖြဲ.အစည္းကုိႏုိင္ငံေရးပါတီသုိ.အသြင္းကူးေျပာင္းရန္လမ္းစလွမ္းေန၊
၆။၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲ၏ဂယက္ရုိက္ခတ္မွဳေၾကာင့္လက္နက္ကုိင္တုိင္းရင္းသားအဖြဲ.အစည္းမ်ားလည္းအျမင္ကြဲ၊ကခ်င္လြ တ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္မွအရာရွိမ်ားႏုိင္ငံေရးပါတီေထာင္ျပီးေရြးေကာက္ပြဲဝင္ရန္ျပင္ဆင္ေန၊
၇။လုပ္ေဖာ္ကုိင္ဖက္ႏုိင္ငံေရးအက်ဥ္းသားမ်ားလြတ္ေျမာက္လာေအာင္မလုပ္ေဆာင္ႏုိင္ျခင္း၊

အားသာခ်က္မ်ား
၁။ျပည္သူလူထုမ်ားႏုိင္ငံေရးအသိႏုိးၾကားေနဆဲ၊အင္တာနက္ကြန္ယက္ဆက္သြယ္မွဳေၾကာင့္ျပည္တြင္းျပည္ပအျဖစ္အပ်က္မ်ား ကုိအခ်ိန္မီသိရွိႏုိင္စြမ္းေဆာင္ရြက္ႏုိင္ျခင္း၊သတင္းပ်ံ.ႏွံ.မွဳျမန္ဆန္းျခင္း၊
၂။တတိယအင္းအားစုလုိ.ေခၚတဲ့ႏုိင္ငံေရးအင္းအားမ်ားတြင္လွဳပ္ရွားေနေသာႏုိင္ငံေရးေခါင္းေဆာင္မ်ားသည္ေျပာမွသိ၊ထိမွနာ ၊သာမွေန၊ေသမွခင္ဆုိ.တဲ့လူတန္းစားမ်ားျဖစ္ေနေၾကာင့္စစ္အစုိးရကုိအခ်ိန္မေရြးဒုကၡေပးႏုိင္သူမ်ားျဖစ္သည္၊စစ္အစုိးရကုိ ေနာက္ကေနေစာက္ကန္မဲ့သစၥာေဖာက္သမားမ်ားႏွင့္မနက္စားႏွင့္ညစားေပါင္းစားတတ္တဲ့သူမ်ားျဖစ္သျဖင့္အတုိက္အခံကုိ အႏၱရာယ္ျပဳတာထက္စစ္အစုိးရကိုသာအႏၱရာယ္ျပဳမယ့္အလာအလာရွိေန၊
၃။စစ္အစုိးရေကာက္က်စ္စဥ္းလဲေၾကာင္းကုိသိလ်က္နဲ.ႏုိင္ငံေရးပါတီေထာင္ျပီေရြးေကာက္ပြဲဝင္မယ့္စစ္အစုိးရကုိမေထာက္ခံ တဲ့အင္းအားစုမ်ားသည္ လူထုအတြက္အက်ဳိးရွိေန၊
၄။စစ္တပ္သည္ႏုိင္ငံေရးေလာကတြင္ဝင္ေရာက္ျခယ္လွယ္ျခင္းကုိမၾကဳိက္ေသာထိပ္တန္စစ္ေခါင္းေဆာင္မ်ားရွိေနသျဖင့္စစ္ အစုိးရအတြက္ျခိမ္ေျခာက္မွဳအင္းအားတစ္ရပ္ရွိေန၊
၅။၁၉၉၀ အႏုိင္ရတုိင္းရင္းသားႏုိင္ငံေရးပါတီမ်ားက ေရြးေကာက္ပြဲမဝင္ေၾကာင္းထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္ေၾကာင့္ စစ္အစုိးရအတြက္ တုိင္းရင္းသားစည္းလုံးညီညြတ္မွဳမျပဳိကြဲေရးဆိုတဲ့အေရး ၃ ပါးကုိမေအာင္ျမင္၊


ျပည္ပႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ား

အေရးနိမ္.ခ်က္မ်ား၊
၁။ေရြးေကာက္ပြဲဝင္ေရးမဝင္ေရးေဆြးေႏြးတဲ့အခါအျမင္အမ်ဳိးမ်ဳိးကြဲျပားရာကေနအထင္အျမင္လြဲမွဳမ်ားေပၚေပါက္လာ၊
၂။ယူဒီပီေခၚ ညီညြတ္ေသာဒီမုိကရက္တစ္ပါတီကျပည္ပမွာေရြးေကာက္ပြဲကုိေထာက္ခံတဲ့အင္းအားစုမ်ားလုိက္စည္းရုံးေန၊
၃။ျပည္ပအတုိက္အခံႏုိင္ငံေရးအင္းအားစုမ်ားကလက္ေတြ.ထက္လက္စမ္းမ်ား၊ေဆြးေႏြးပြဲမ်ား၊အေျပာမ်ား၊မီဒီယာမ်ားျဖင့္
လွဳပ္ရွားေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ခ်မွတ္ထားေသာေသနဂၤဗ်ဴဟာမ်ား၊ေအာင္ျမင္မွဳနည္းပါး၊
၄။အခြင့္အေရးသမားမ်ားလုိ.သတ္မွတ္ႏုိင္ေသာႏုိင္ငံေရးေခါင္ေဆာင္မ်ားႏွင့္ဘာသာေရးေခါင္းေဆာင္မ်ားေပၚေပါက္လာျပီး ႏုိင္ငံေရးဇာတ္ခုံေပၚမွာေနရာရလာျခင္း၊ရစရာရွိရင္မ်က္ႏွာျပျပီးခ်စရာရွိရင္အသံတိတ္ႏွဳတ္ပိတ္မ်ားျဖင့္ႏုိင္ငံေရးလုပ္ျခင္း၊
ဘာသာေရးကုိအလြဲသုံးစားလုပ္ျပီးႏုိင္ငံေရးဇာတ္ခုံေပၚတက္လာျခင္း၊
၅။ျပည္ပညြန္.ေပါင္းအစုိးရအမည္ခံအန္စီဂ်ီယူဘီတုိ.က လွဳပ္ရွားမွဳတိတ္ဆိတ္ေနျခင္း၊ႏွင့္ႏုိင္ငံေရးအင္းအားႏွင့္စစ္အင္းအား ေပါင္းစည္းထားတယ္လုိ.ေအာ္ေနတဲ့အန္စီယူဘီကစစ္အစုိး၇ကုိယ္စားလွယ္ကုိကုလသမဂၢမွာတရားဝင္စိန္ေခၚမွဳအေရးနိမ္.
ျပီးေနာက္လွဳပ္စရာမရွိျဖစ္ေန၊

အားသာခ်က္မ်ား

၁။ျပည္ပမွာေနထုိင္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ စစ္အစုိးရ၏မရုိသားမွဳမ်ားကုိသိရွိနာလည္ထားျခင္း၊
၂။လြတ္လပ္ေသာအျမင္ေဆြးေႏြးဖလွယ္ခြင့္မ်ားရရွိျခင္း၊
၃။ကမၻာပတ္ႏုိင္ငံေရးလွဳပ္ရွားခြင့္ႏွင့္ႏုိင္ငံတကာအစုိး၇မ်ားကုိစည္းရုံးခြင့္ရရွိျခင္း၊
၄။တကယ္လုပ္တဲ့လူမ်ားအတြက္တကယ္အက်ဳိးခံစားခြင့္ရရွိျခင္း၊
၅။မီဒီယာတုိက္ပြဲေအာင္ျမင္မွဳရရွိျခင္း၊ကမၻာအသိအမွတ္ျပဳျခင္း၊
၆။ျမန္မာ့ႏုိင္ငံေရး ႏုိင္ငံတကာဇာတ္ခုံေပၚေရာက္ေအာင္တင္ေပးႏုိင္ျခင္း၊ကုလသမဂၢ၊အေမရိကန္အစုိးရတုိ.၏အေလ
ေပးေဆြးေႏြးမွဳမ်ားျပဳလုပ္ေပးျခင္း၊ထိေရာက္ေသာမူဝါဒမ်ားခ်မွတ္ေပးျခင္း၊

(ခ) စစ္ေရး

ဆက္လက္တင္ျပပါမယ္၊ေစာင့္ေမွ်ာ္၊


ပၪၥမအႀကိမ္ မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာ ႏွီးေႏွာဖလွယ္ပဲြ ထုတ္ျပန္ေၾကျငာခ်က္

တုိင္းရင္းသားအသံ

ပၪၥမအႀကိမ္ မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာ ႏွီးေႏွာဖလွယ္ပဲြ

ထုတ္ျပန္ေၾကျငာခ်က္

ရက္စြဲ - ဒီဇင္ဘာ ၃၁၊ ၂၀၀၉

မြန္လူမ်ဳိးအေပါင္းတို႕ -

မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာအဖဲြ႕ခ်ဳပ္ (Mon Affairs Union - MAU)မွ ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ ဦးစီးက်င္းပသည့္ ပၪၥမအႀကိမ္ေျမာက္ မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာႏွီးေႏွာဖလွယ္ပြဲ (5th Conference on Mon National Affairs)ကို ဒီဇင္ဘာ(၂၇)ရက္ေန႕မွ (၂၉)ရက္ေန႕အထိ (၃)ရက္တုိင္တုိင္ ေအာင္ျမင္စြာ က်င္းပႏုိင္ခဲ့ပါသည္။ ယခု ႏွီးေႏွာဖလွယ္ပဲြကို လြတ္ေျမာက္ေဒသတေနရာ၌ က်င္းပရာ ေဒသ(၄)ေဒသ (ျပည္တြင္း၊ လြတ္ေျမာက္နယ္ေျမ၊ ထိုင္းႏိုင္ငံႏွင့္ ႏိုင္ငံျခား)မွ မြန္ကိုယ္စားလွယ္ (၈၉)ဦး တက္ေရာက္ခဲ့ပါသည္။

မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာအဖဲြ႕ခ်ဳပ္ကို လြန္ခဲ့သည့္(၂)ႏွစ္ခန္႕က စတင္ ဖဲြ႕စည္းခဲ့ရာ အဖဲြ႕ခ်ဳပ္ေအာက္တြင္ ေရးရာဌာန(၅)ဌာနျဖင့္ ဖဲြ႕စည္းခဲ့သည္။ ႏိုင္ငံေရး၊ လူထုအေျချပဳအဖဲြ႕အစည္း၊ လူ႕အခြင့္အေရးႏွင့္တရားမွ်တေရး၊ ဖဲြ႕စည္းအုပ္ခ်ဳပ္ပုံအေျခခံဥပေဒႏွင့္ အမ်ဳိး သားရံပုံေငြေရးရာ ဌာနမ်ားကို အဖြဲ႕ခ်ဳပ္၏ လုပ္ငန္းအေကာင္အထည္ေဖာ္ေရးအတြက္ ဖဲြ႕စည္းခဲ့သည္။

မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာႏွီးေႏွာဖလွယ္ပဲြသည္ မြန္အမ်ဳိးသားမ်ားတြင္ အဆင့္ျမင့္ဆုံး ႏွီးေႏွာဖလွယ္ပဲြတရပ္ျဖစ္ကာ မြန္အဖဲြ႕ အစည္းမ်ားမွ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား တက္ေရာက္ၿပီး အဖဲြ႕ခ်ဳပ္၏ ဖြဲ႕စည္းပုံႏွင့္ ေရးရာဌာနေအာက္႐ွိ လုပ္ငန္းေဆာင္တာမ်ားကို ႏီွးေႏွာ ေဆြးေႏြး တိုင္ပင္ခဲ့ၾကသည္။

ႏီွးေႏွာဖလွယ္ပဲြႀကီးတြင္ ေဒသအသီးသီးမွ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားကေအာက္ပါစာတမ္းမ်ားကို တင္ျပခဲ့ၾကသည္။

(က) မြန္လူထုမ်ားအတြက္ အက်ဳိးျပဳလုပ္ငန္းမ်ား ေဆာင္႐ြက္ေရး

(ခ) မြန္မ်ဳိးဆက္မ်ား မပေပ်ာက္ေအာင္ ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေ႐ွာက္ေရး

(ဂ) ၂၀၁၀ ခုႏွစ္ႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ ႏိုင္ငံေရး အျမင္သုံးသပ္ခ်က္ ႏွင့္

(ဃ) မြန္လူထုတရပ္လုံးအား ကိုယ္စားျပဳသည့္ မြန္အဖဲြ႕အစည္းေပၚေပါက္ေရး စသည့္စာတမ္းမ်ားကုိ တင္ျပခဲ့ ၾကေပသည္။ ထိုစာတမ္းမ်ားအေပၚ တက္ေရာက္လာသူ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားမွ မြန္တမ်ဳိးသားလုံး၏ အက်ဳိးစီးပြားအတြက္ တင္ျပေဝဖန္၊ ႏွီးေႏွာေဆြးေႏြးခဲ့ၾကသည္။

မြန္ျပည္ဖဲြ႕စည္းအုပ္ခ်ဳပ္ပုံ အေျခခံဥပေဒ (တတိယမူၾကမ္း)ကိုလည္း ဆက္လက္ေထာက္ျပေဝဖန္ ေဆြးေႏြးၾကၿပီး လိုအပ္ သည့္အေျခခံဥပေဒအသစ္မ်ားကို ျဖည့္စြက္ကာ ထိုမူၾကမ္းအား ထပ္မံ အတည္ျပဳလိုက္သည္။ ထုိ႕အျပင္ မြန္အမ်ဳိးသားမ်ားအေပၚ အႏၲရာယ္ျဖစ္ေစမည့္ကိစၥရပ္မ်ားကိုလည္း ေဆြးေႏြးခဲ့ၾကသည္။

ယခု ႏီွးေႏွာဖလွယ္ပဲြႀကီးတြင္ ေနာက္ထပ္ (၂)ႏွစ္တာ မြန္အမ်ဳိးသားေရးမ်ားကို ဆက္လက္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္သြားရန္ႏွင့္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား တင္ျပထားခဲ့သည့္ေရးရာကိစၥမ်ားအား ဆက္လက္ အေကာင္အထည္ေဖာ္ရန္ မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ဗဟို ေကာ္မီတီအဖဲြ႕ဝင္ အသစ္အား အဖြဲ႕ဝင္ (၃၃)ဦးျဖင့္ ထပ္မံ ဖဲြ႕စည္းလိုက္သည္။

မြန္အမ်ဳိးသားအေပါင္းတို႕ -

လာမည့္ ၂၀၁၀ ခုႏွစ္တြင္ စစ္အစိုးရအေနျဖင့္ ၂၀၀၈ ခုႏွစ္ကတည္းက ၎တို႕ေရးဆဲြ၊ အတည္ျပဳထားသည့္ ဖဲြ႕စည္းအုပ္ခ်ဳပ္ပုံ အေျခခံဥပေဒအသစ္အေပၚ အေျခခံၿပီး ေ႐ြးေကာက္ပဲြအား က်င္းပရန္ ျပင္ဆင္ေနေပသည္။ ထိုေ႐ြးေကာက္ပဲြသည္ ဗမာ့တပ္မေတာ္၏ စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအား သက္ဆိုး႐ွည္ေစၿပီး မြန္လူထုမ်ားအတြက္ အက်ဳိးမျဖစ္၊ ဒီမိုကေရစီ အခြင့္အေရးႏွင့္ တိုင္းရင္းသား အခြင့္အေရး မ်ားကိုလည္း အာမခံ ေဖာ္ေဆာင္ေပးမည္မဟုတ္ေၾကာင္း တက္ေရာက္လာသည့္ကိုယ္စားလွယ္မ်ားမွ သုံးသပ္ၾကပါသည္။

အမ်ဳိးသားေရးလုပ္ငန္း ထမ္းေဆာင္သည့္အခါမယ္ စာေပယဥ္ေက်းမႈ ထုံးတမ္းအစဥ္အလာမ်ားကို ထိန္းသိမ္းေန႐ုံမွ်ႏွင့့္မၿပီး။ မိမိတို႕၏အမ်ဳိးသားကိုယ္ပိုင္ျပဌာန္းခြင့္ အခြင့္အေရးမ်ားကို မရမခ်င္း အမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးလႈပ္႐ွားမႈမွာ ဆက္လက္ၿပီး ႐ွိေနမည္ျဖစ္ေပသည္။ ထို႕ေၾကာင့္ မြန္မ်ဳိးခ်စ္ပုဂၢိဳလ္မ်ားႏွင့္ အဖဲြ႕အစည္းမ်ားအေနျဖင့္ မိမိတို႕အၾကား တိုင္ပင္ ၫွိႏႈိင္းၿပီး မြန္အမ်ဳိးသားတို႕၏ အႀကီးမားဆုံး လူထုအစည္းအေဝးပဲြတရပ္ျဖစ္သည့္ မြန္အမ်ဳိးသားညီလာခံႀကီးကို က်င္းပႏိုင္ရန္ အဖက္ဖက္ကေန ႀကဳိးပမ္းသင့္ေၾကာင္း တိုက္တြန္းလိုက္ရေပသည္။

မြန္အမ်ဳိးသားေရးရာအဖဲြ႕ခ်ဳပ္

ဆက္သြယ္ရန္ - ႏုိင္ကေဆာ့မြန္ ၀၈၁၃၆၅၉၁၄၀ (ထုိင္းႏုိင္ငံ)




Monday, December 21, 2009

ဗမာျပည္တြင္းတုိင္းရင္းသားအေရးကိစၥအဓိကျဖစ္ေန၊ထုိ.အေရးကုိေမ့လွ်င္မိမွာ၊

တုိင္းရင္းသားအသံ
ဗမာျပည္တြင္းတုိင္းရင္းသားအေရးကိစၥအဓိကျဖစ္ေန၊ထုိ.အေရးကုိေမ့လွ်င္မိမွာ၊

Burma: Don't forget ethnic minorities

Source: Refugees International (RI)

Date: 17 Dec 2009

Last week, Refugees International worked with the Netherlands- based Transnational Institute (TNI) to raise awareness around issues of ethnic minorities among Washington policy makers. Both TNI and RI have long believed that in order to truly address conflict and displacement in Burma, the state must come to permanent peace arrangements with the wide range of ethnic minorities in the country. Though it is still premature to discuss substantive negotiations between the various parties at this stage, the likelihood of elections in Burma in 2010 could open some possibility for progress on this issue. TNI has an excellent report on the future of cease-fire agreements in Burma that provides a good look at this issue.

Burma is one of the most ethnically diverse nations in the world, with over 160 recognized ethnic groups (plus unrecognized groups such as the Rohingya in the southwest of the country). Ethnic minorities comprise almost 40% of the population. Insurgencies in these ethnic areas date back to the country's independence from England, and continue to be one of the defining aspects of Burma's post-colonial period. Currently, twenty different ethnic armies have cease-fire agreements with the Burmese government, most of which were signed in the 1990s. A smaller number of armies continue in armed conflict with the government, most notably the Karen National Union.

There is broad consensus between the government of Burma, ethnic minority groups, and the international community that it is important to maintain the territorial integrity of the country. In fact, almost all of the ethnic minorities in Burma have renounced calls for independent states, and now favor the creation of a federal democracy that would allow them to have a role in the governing of their people and of the country.

Many ethnic minority groups are now in the process of deciding whether or not to participate in the 2010 elections. While there are valid arguments that participating in the process will add legitimacy to what are likely to be flawed elections under a flawed constitution, others argue that the elections are the only game in town. To not participate would be to lose a potential opportunity to move out of the current stalemate that has dominated ethnic-Burman relations for the past decade. Whatever is the outcome of these deliberations, the possible opportunities for progress lie not only in the elections, but in the period after a new government takes office.

The ethnic minorities constitute the only real challenge to the authority of the Burmese government. With armies, political demands, and control of territory, they are the main obstacle to the Burmese goal of a unified state. A new government under international pressure to democratize may find it more appealing to negotiate with ethnic groups than it would with the National League for Democracy, Aung San Suu Kyi's political party, which poses opposition from within the Burmese ethnic majority.

Of course, it is impossible to predict what will happen between now and the 2010 elections, but it is important to prepare for a range of possibilities. Policymakers have not been giving enough attention to the need to prepare ethnic minority groups for negotiations should the time come. In clear terms, this means helping those that want to participate in 2010 elections learn how to campaign, run a political party, and, above all, how to govern. It means that the international community should begin to work with the ethnic minorities not only on clarifying its demands for a potential negotiation with the Burmese government, but also in how to negotiate those demands.

Finally, the international community should look at providing serious mediation to any negotiations that would happen. Working on all of these issues will take time to set up. But if the international community is serious about engaging the Burmese government on a range of issues, the resolution of ethnic conflict in the country should be at the top of the list.

http://www.reliefwe b.int/rw/ rwb.nsf/db900sid /AMMF-7YTPU9? OpenDocument&cc=mmr



Friday, December 18, 2009

အက်င့္ပါသူယုတ္မာေတြ

တုိင္းရင္းသားအသံ
It Is a Habit of Evil Government of Burma.

Ethnic Nationalities Voice of Burma

It is obvious enough to tell everyone regarding who exposed a time bomb that went off at night time during the Karen New Year festival was going on well. The time bomb killed seven people and inured a dozen of Karen people. The new year festival transformed from the state of being happiness to the state of being sadness. It is possible to say that the successive Burma government adopted a strategy to expose the bombs and mines at every time ethnic nationalities hold their traditional or new year festivals. The reason is clear that the Burmese government intended to make the ethnic nationalities people fear, refrain from joining the festival, damage the festival and prevent the consequent of popularity for coming year.

The tradition of bomb explosion in Burma happened not only in Karen new year festival alone, it is also went off at other ethnic nationalities festivals such as, Mon national day, Shan New Year, Kachin Manau festival and so on.

အက်င့္ပါသူယုတ္မာေတြ

ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးမွာခ်ိန္ကုိက္မုိင္းေပါက္ကြဲတာဟာဘယ္သူလက္ခ်က္ျဖစ္တယ္ဆုိတာကုိေျပာျပစရာမလုိေလာက္ေအာင္ပင္ထင္ ရွားပါသည္၊သူလူစည္းကားတဲ့ညအခ်ိန္ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးမွာအၾကမ္းဖက္သမားအာဏာသိမ္းဗမာစစ္အစုိးရ၏လက္ခ်က္ေၾကာင့္ ကရင္ရြာသားမ်ားေသဆုံးခဲ့ရသည္၊ကရင္ႏွစ္သစ္ကုိပြဲေတာ္လည္းေပ်ာ္ပါးျမဴတူးျခင္းမွေၾကကြဲဝမ္းနည္းျခင္းပြဲေတာ္ျဖစ္သြားပါ
သည္၊တုိင္း၇င္းသားတုိ.၏ပြဲေတာ္မွာဗုံတုိ.မုိင္းတုိေပါက္ကြဲတာဟာဗမာစစ္အစုိးရအဆက္ဆက္၏က်င့္သုံးလာခဲ့တဲ့ဗ်ဴဟာတစ္ရပ္ လုိ.ေျပာရင္မမွားႏုိင္ပါဘူး၊အေၾကာင္းကေတာ့ တုိင္းရင္းသားျပည္သူလူထုအေနနဲ.၎တုိ.၏ပြဲေတာ္ဆင္ႏႊဲက်င္းပတဲ့ေနရာမွာ ေၾကာက္ရြံ.ထိတ္လန္.ျပီးလူမစည္းကားေအာင္၊ပြဲေတာ္ပ်က္ပ်ားေအာင္ႏွင့္ေနာင္ႏွစ္မ်ားက်င္းပတဲ့အခါလက္တြန္.ဆုတ္ေအာင္ တုိ.ျဖစ္ပါသည္၊

ကရင္ႏွစ္သစ္ကူတစ္ခုတည္မွာသာဗုံတုိ.၊မုိင္းတုိ.ေပါက္ကြဲေနတာမဟုတ္ပါဘူး၊မြန္အမ်ဳိးသားေန.၊သွ်မ္းႏွစ္သစ္ကူးေန.၊ကခ်င္ မေနာပြဲေတာ္တုိ.မွာလည္းႏွစ္တုိင္လုိလုိတစ္ေနရာမဟုတ္တစ္ေနရာအျမဲေပါက္ကြဲေနပါတယ္၊

ေအာက္မွာဖတ္ၾကည့္ပါ၊

Bomb exploded on the Mon National Day

A bomb exploded behind the stage where the Mon National Day celebration in Three Pagodas Pass was being held on the Thai-Burma border.

A resident attending the celebrations said two people were injured and sent to hospital. But the injuries were not serious. One was hurt on the waist and the other on the neck.

The NMSP detained a man who witnessed the explosion. The explosion occurred in a shop called ‘Swe –Ar'. The bomb was quite powerful, but no one knows what kind of bomb it was. Investigations will begin tomorrow.

The NMSP was trying to restart performances by Mon artistes at night when this report was being filed. But the performers also ran away from the celebration venue. It will be difficult to get them to come back.

Residents felt the culprits only wanted to disrupt the celebrations.

The officer said there has been no explosion like this before. This is the first time there has been a blast in Three Pagodas Pass during celebrations.

He added that “It is very sad for the Mon people and Mon National Day that the explosion disrupted peaceful celebrations”.

"Bomb blast at Mon National Day celebration venue", IMNA , February 2, 2007






ထုိင္းေလဆိပ္တြင္ဖမ္းဆီးခံခဲ့ရေသာေျမာက္ကုိးရီးယာ၏လက္နက္ေမွာင္ခုိးျပႆနာမျပီးေသး

တုိင္းရင္းသားအသံ
ထုိင္းေလဆိပ္တြင္ဖမ္းဆီးခံခဲ့ရေသာေျမာက္ကုိးရီးယာ၏လက္နက္ေမွာင္ခုိးျပႆနာမျပီးေသး




Tuesday, December 15, 2009

ယူအန္အုိဒီစီအစီရင္ခံစာအေပၚ ေကအုိင္အုိျငင္းဆုိ

တုိင္းရင္းသားအသံ
ယူအန္အုိဒီစီအစီရင္ခံစာအေပၚ ေကအုိင္အုိျငင္းဆုိ



အႀကိမ္ ၇၀ ေျမာက္ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ ဆင္ႏႊဲ

တုိင္းရင္းသားအသံ
အႀကိမ္ ၇၀ ေျမာက္ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ ဆင္ႏႊဲ
16 December 2009ဗြီအုိေအသတင္း


ကရင္ႏွစ္သစ္ကူး ယူတီကာျမဳိ.၊နယူေယာက္၊အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု



ဒီကေန႔ ဒီဇင္ဘာလ ၁၆ ရက္ေန႔ဟာ ကရင္တမ်ဳိးသားလံုး ကၽြဲခ်ဳိမႈတ္၊ ဖားစည္တီးၿပီး ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါး ဆင္ႏႊဲၾကတဲ့ ကရင္သကၠရာဇ္ ၂၇၄၉ ႏွစ္ေျမာက္ သေလလ ၁ ရက္၊ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ က်ေရာက္တဲ့ေန႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲေတာ္ အခမ္းအနားကို စေကာ၊ အေရွ႕ပိုး၊ အေနာက္ပိုး စတဲ့ ကရင္လူမ်ဳိးစုေတြ အားလံုး ကိုးကြယ္တဲ့ ဘာသာမေရြး၊ ေနရာေဒသမေရြး ပါ၀င္ဆင္ႏႊဲေလ့ ရွိၾကတာပါ။ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ဒီေန႔ကို ႏုိင္ငံေတာ္ အားလပ္ရက္အျဖစ္ တရား၀င္ သတ္မွတ္ထားတဲ့ေန႔လည္း ျဖစ္ပါတယ္။ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ ျဖစ္ေပၚလာပံုနဲ႔ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးပြဲေတာ္ က်င္းပၾကပံု တေစ့တေစာင္းကိုေတာ့ ေနာ္႐ႈိးက တင္ျပေပးထားပါတယ္။

ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔မွာ အခ်င္းခ်င္းေတြ႕ရင္ မာေနေအာ္ကဲ ဘူဒူဘူဒါးလို႔ ႏႈတ္ခြန္းဆက္ၾကပါတယ္။ အားလံုး ေဘးရန္ကင္းၿပီး ခ်မ္းသာႂကြယ္၀ၾကပါေစလို႔ ဆုမြန္ေကာင္းေတာင္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာလ ျပာသိုလရဲ႕ ပထမေန႔မွာ က်ေရာက္တဲ့ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔မွာ အခမ္းအနားေတြကို ျမန္မာႏုိင္ငံတ၀န္းက ကရင္တိုင္းရင္းသားေတြ က်င္းပၾကပါတယ္။ ႏွစ္စဥ္ ရန္ကုန္ အင္းစိန္က အာလိင္ငါးဆင့္ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းမွာဆိုရင္ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ အခမ္းအနားကို ၃၊ ၄၊ ၅ ရက္ၾကာေလာက္ က်င္းပၿပီး လူေပါင္း ၃,၀၀၀၊ ၅,၀၀၀ ေလာက္ ပါ၀င္ဆင္ႏႊဲၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။

အဲဒီေန႔မွာ ကရင္အမ်ဳိးသားအလံ လႊင့္ထူ အေလးျပဳျခင္းနဲ႔အတူ ကရင္ဒံုးအကေတြ၊ ႐ိုးရာလက္ေ၀ွ႔ပြဲေတြ၊ ေခ်ာတိုင္တက္ၿပိဳင္ပြဲ၊ အားကစားပြဲေတြ၊ ပြဲေစ်းတန္းေတြနဲ႔ ဆင္ႏႊဲေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီကေန႔ေခတ္မွာ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ အခမ္းအနားကို မေလးရွား၊ ဩစေၾတးလ်၊ ၿဗိတိန္၊ ေနာ္ေ၀း၊ ကေနဒါနဲ႔ အေမရိကန္ႏုိင္ငံ တလႊားမွာ က်င္းပလာၾကပါတယ္။

ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ကို အႀကီးအက်ယ္ က်င္းပဖို႔ စီစဥ္ေနတဲ့ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု နီဘရာဆကာ (Nebraska) ျပည္နယ္ ကရင္အဖြဲ႕အစည္းရဲ႕ ဥကၠ႒ျဖစ္သူ ေစာေရာ့ကီက ဒီႏွစ္က်င္းပမယ့္ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူး အခမ္းအနားနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အခုလုိ ေျပာျပပါတယ္။

“က်ေနာ္တုိ႔ ခန္႔မွန္းထားတာ ၃,၀၀၀ အထက္လို႔ ခန္႔မွန္းထားတယ္။ အေကာင္းဆုံးေတာ့ ျပင္ဆင္ထားၾကတယ္။ ကရင္အမ်ဳိးသား ယဥ္ေက်းမႈ ေဖာ္ထုတ္ဖုိ႔အတြက္ဆိုၿပီး က်ေနာ္တုိ႔ Karen Idol 2010 ကုိလုပ္ဖုိ႔ အားလုံး စီစဥ္ထားတယ္။ အဲဒါက ကရင္ေတြမွာရွိတဲ့ သူတုိ႔ရဲ႕ ၀ါသနာ၊ သီခ်င္းဆုိတာတုိ႔၊ American Idol ပုံစံမ်ဳိး၊ ဒီဥစၥာ ပထမဦးဆုံးအႀကိမ္ အေနနဲ႔ State တုိင္းမွာရွိတဲ့ ကရင္ေတြအားလုံးကုိ ဖိတ္ေခၚထားတယ္။ ပထမဆုရတဲ့သူကို ေဒၚလာ ၁,၀၀၀ ဆုခ်ီးျမႇင့္ဖုိ႔ စီစဥ္ထားတယ္။”

ဆက္လက္ၿပီး ေစာေရာ့ကီက ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ဟာ ကရင္အမ်ဳိးသားေတြအတြက္ ဘယ္လို အေရးပါသလဲ ဆုိတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး…

“ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးကေတာ့ က်ေနာ့္တေယာက္ အတြက္ေရာ၊ တမ်ဳိးသားလုံးအတြက္ေရာ အင္မတန္မွ အေရးႀကီးတဲ့ ပြဲတပြဲျဖစ္တယ္လို႔ က်ေနာ္ ယုံၾကည္တယ္။ ဘာျဖစ္လုိ႔လဲဆုိေတာ့ ကရင္ဆုိတာ က်ေနာ္တုိ႔မွာ အမ်ဳိးသား ဘာသာစကား ရွိတယ္၊ ယဥ္ေက်းမႈ ရွိတယ္၊ ထုံးတမ္းစဥ္လာ ရွိတယ္၊ ထုိ႔နည္းတူ ကရင္ရဲ႕ အမ်ဳိးသားအလံေတာ္ ဆုိတာလည္း ရွိတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီဟာေတြ မပေပ်ာက္ဖုိ႔အတြက္ ဒီကေန႔အထိ ကမၻာမွာ က်ေနာ္တုိ႔က အသိအမွတ္ျပဳ ခံရဖုိ႔အတြက္ ကရင္အားလုံးမွာလည္း တာ၀န္ရွိတယ္လို႔ က်ေနာ္ ယုံၾကည္တယ္။”

ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ကို ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ႏွစ္စဥ္ တရား၀င္ က်င္းပလာခဲ့တာ ဒီႏွစ္ဆိုရင္ အႀကိမ္ေပါင္း ၇၀ တိတိ ရွိပါၿပီ။ သမိုင္းေနာက္ေၾကာင္းေလး တေစ့တေစာင္း ျပန္ၾကည့္မယ္ ဆိုရင္ေတာ့ ၁၉၃၇ ခုႏွစ္ ကိုလိုနီေခတ္ ျမန္မာႏုိင္ငံကို အိႏိၵယနဲ႔ ခြဲလိုက္တဲ့အခါတုန္းက အသက္အႀကီးရင့္ဆံုး ကရင္အမ်ဳိးသား အဖြဲ႕ႀကီးတခုျဖစ္တဲ့ Karen National Association (KNA) ေခၚ ကရင္အမ်ဳိးသား အဖြဲ႕ခ်ဳပ္နဲ႔အတူ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ အမ်ားစုျဖစ္တဲ့ ကရင္လႊတ္ေတာ္အမတ္ ၁၂ ဦးက ကရင္ကို လူမ်ဳိးတမ်ဳိးအေနနဲ႔ တရား၀င္ အသိအမွတ္ျပဳေရးအတြက္ ၿဗိတိသွ် ကိုလိုနီအစိုးရကို ေတာင္းဆိုခဲ့ပါတယ္။ ၿဗိတိသွ် အစုိးရက ကရင္အမ်ဳိးသားေန႔ အစား ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ကုိ သတ္မွတ္ေပးဖုိ႔ တုံ႔ျပန္ပါတယ္။

ဒီလုိနဲ႔ ၁၉၃၈ ခုႏွစ္မွာ ကရင္ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ကို ႏုိင္ငံေတာ္ အားလပ္ရက္အျဖစ္ ဥပေဒျပဳ ျပ႒ာန္းၿပီး စတင္ အသိအမွတ္ျပဳခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ တႏွစ္အၾကာ ၁၉၃၉ ခုႏွစ္ကစလို႔ ကရင္အမ်ဳိးသား ႏွစ္သစ္ကူးေန႔ အခမ္းအနားကို ပထမဆံုးအႀကိမ္ တရား၀င္ က်င္းပခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ကရင္သကၠရာဇ္ဟာ ခရစ္သကၠရာဇ္ထက္ ႏွစ္ေပါင္း ၇၃၉ ႏွစ္ ႀကီးပါတယ္။ အဲဒီလိုျဖစ္ရတဲ့ အေၾကာင္းရင္းက ကရင္လူမ်ဳိးေတြဟာ မြန္ဂိုးလီးယားႏုိင္ငံ ဂိုဘီသဲကႏၲာရကေန ဒီကေန႔ ျမန္မာႏုိင္ငံဘက္ကို အလံုးအရင္း ေရႊ႕ေျပာင္းလာခဲ့ၾကတာ အမ်ားဆံုးအသုတ္ျဖစ္တဲ့ ဒုတိယ ေျပာင္းေရႊ႕မႈႀကီးဟာ ခရစ္သကၠရာဇ္ မတုိင္မီ ႏွစ္ေပါင္း ၇၃၉ ခုႏွစ္ကို သတ္မွတ္တာဆုိၿပီး ကရင္သမိုင္း မွတ္တမ္းေတြထဲမွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။



ဦးေအးသာေအာင္ အပါအ၀င္ ရခိုင္ေခါင္းေဆာင္မ်ား၏ ရခိုင္ျပည္နယ္ေန႕ အေပၚ သေဘာထား အျမင္မ်ား

တုိင္းရင္းသားအသံ
ဦးေအးသာေအာင္ အပါအ၀င္ ရခိုင္ေခါင္းေဆာင္မ်ား၏ ရခိုင္ျပည္နယ္ေန႕ အေပၚ သေဘာထား အျမင္မ်ား

12/15/2009 နိရဥၥရာသတင္ဌာန

၂၀၀၉ ခုႏွစ္ ဒီဇဘၤာလ ၁၅ ရက္ေန႕ဟာ ၃၄ ႏွစ္ေျမာက္ ရခိုင္ျပည္နယ္ေန႕ ျဖစ္ပါတယ္။ ရခိုင္ျပည္နယ္ကို မဆလ အစိုးရမွ ၁၉၇၄ ခုႏွစ္တြင္ ျပဳလုပ္ေသာ ျပည္လံုးကၽြတ္ ျပည္သူ႕ ဆႏၵခံယူပြဲက အတည္ျပဳေပးခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ပိုင္း ၁၉၇၅ ျပည္နယ္ ရရွိခဲ့ပါတယ္။ ရခိုင္ ျပည္နယ္ေန႕နဲ႕ ပတ္သက္ျပီး ရခိိုင္နိဳင္ငံေရး ေခါင္းေဆာင္မ်ားရဲ႕ သေဘာထားကို ကိုေမာင္ေအးက စုစည္းျပီး ေအာက္ပါအတိုင္း တင္ျပထားပါတယ္။

-----------------------------------------------------------

(ရခိုင္အမ်ိဳးသားေခါင္းေဆာင္ ဦးေအးသာေအာင္)

” ျပည္နယ္ေန႕ဆိုေပမဲ့ ရခိုင္ျပည္သူေတြ ဘာမွ လုပ္ပိုင္ခြင့္ မရွိတဲ့ ျပည္နယ္ ျဖစ္ပါတယ္။ ရခိုင္ျပည္သူေတြအတြက္ ဘာမွ အက်ိဳးမရွိတဲ့ အေျခအေန တခုေအာက္မွာ နာမည္ တလံုးသာ ရရွိလိုက္တဲ့ ျပည္နယ္ ျဖစ္တယ္။ ဖြဲ႕စည္းပံုအရ ျပည္နယ္ ဆိုပီး ေပးထားပါတယ္။ ရခိုင္ျပည္သူေတြ အုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္လည္း မရွိ၊ ဆံုးျဖတ္ ပိုင္ခြင့္လည္း မရွိပါဘူး။ စစ္တပ္ကသာ အရာရာကို ခ်ယ္လွယ္ အုပ္ခ်ဳပ္ေနျပီး ရခိုင္ေတြ အေနနဲ႕ ဘာမွ ဆံုးျဖတ္ခြင့္ ရွိတဲ့ ျပည္နယ္ မဟုတ္ပါဘူး။ ဥပေဒ ျပဳပိုင္ခြင့္ အပါအ၀င္ ရခိုင္ျပည္သူေတြ အတြက္ ဘာမွ လုပ္ပိုင္ခြင့္ မရွိတဲ့ ျပည္နယ္သာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေန႕ ရခိုင္ေတြလို ခ်င္ေနတဲ့ ျပည္နယ္က အုပ္ခ်ဳပ္ပိုင္ခြင့္၊ ဆံုးျဖတ္ပိုင္ခြင့္နဲ႕ ဥပေဒ ျပဳပိုင္ခြင့္ ရွိတဲ့ ျပည္နယ္မ်ိဳး ကိုသာ လိုခ်င္ေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။”

-----------------------------------------------------------

( မင္းျပား အမွတ္ ၂ မဲဆႏၵ နယ္ေျမ အနိုင္ရ အမတ္ ရခိုင္ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ ခ်ဳပ္(ျပည္ပ) ဥကၠဌ ဦးထြန္း၀င္း)

“ ဒီဇဘၤာလ ၁၅ ရက္ေန႕ကို မဆလ အစိုးရက ရခုိင္ျပည္ေန႕ဆိုျပီး သတ္ မွတ္ ေပးခဲ့ပါတယ္။ ဒါကေတာ့ နာမည္သာရွိျပီး ဘာမွ အဓိပၸါယ္ မရွိပါဘူး။ မဆလက သတ္မွတ္ ေပး ထားတဲ့ ျပည္နယ္ေန႕ကို ကၽြန္ေတာ္တို႕ ရခိုင္ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္က အဓိပၸါယ္ျပည့္၀တဲ့ ျပည္ နယ္မဟုတ္ဘူးလို႕ သတ္မွတ္သလို အသိမွတ္လည္း မျပဳပါဘူး။ တပါတီ အာရွင္စနစ္ရဲ႕ ျပည္နယ္ သာျဖစ္တယ္။ မဆလ ေခတ္က ရခိုင္ျပည္နယ္ကို တာ၀န္ယူခဲ့တဲံ ျပည္နယ္ဥကၠဌ ျပည္နယ္ အတြင္းေရးမွဴး ဆိုတဲ့သူေတြကလည္း ဘာမွ လုပ္ပိုင္ခြင့္ မရွိဘူး။ စစ္တပ္နဲ႕ ဗဟို ခ်ဳပ္ကိုင္မႈ ေအာက္မွာ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ေနၾကရတဲ့ သူေတြသာျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာအာျဖင့္ ေျမာက္ဦးျမိဳ႕က ရခိုင္တမ်ိဳးသားလံုး တန္ဖိုးထားတဲ့ ေရွ႕ေဟာင္း သက် မာန္ေအာင္ ဘုရားကို စစ္တပ္ တူးေဖၚခဲ့ပါတယ္။ ဒါကို ျပည္နယ္ ဥကၠဌကလည္း ဘာမွ မသိသလို ျပည္နယ္ အတြင္းေရးမွဴးက လည္း ဘာမွ မသိလိုက္ဘူး။ ရခိုင္ျပည္နယ္ထဲမွာ ဗမာ စစ္တပ္က ကိုထင္ရာ ကုိယ္ထလုပ္ေနတယ္။ ဒါကို ဘယ္သူမွလည္း တားလို႕မရဘူး။ ဥပေတြကလည္း မတားနိုင္ပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ ရခိုင္ျပည္နယ္ဆိုတာ အမည္ခံ စကၠဴက်ား ျပည္ နယ္သာျဖစ္ျပီး ဘာမွ အဓိပၸါယ္ မရွိတဲ့ ျပည္နယ္ ရခိုင္လူမ်ိဳးေတြ အတြက္ ဘာဆို ဘာမွ် အာမခံခ်က္ မရွိတဲ့ ျပည္နယ္သာ ျဖစ္ပါတယ္။”

-----------------------------------------------------------

( ရခိုင္အမ်ိဳးသမီး အစည္းအရံုး ဥကၠဌ ေဒၚေစာျမရာဇာလင္း)

“ အမွန္တကယ္ အားျဖင့္ ရခိုင္ျပည္နယ္လို႕ ဆိုေပမယ့္ အစစ္အမွန္ ရတယ္လို႕မထင္ပါဘူး။ အတုအေယာင္ ရတယ္လုိ႕သာ ခံယူ ထားပါတယ္။ ျပည္နယ္ ေပးတယ္ ဆိုရင္ အဲဒီ ျပည္နယ္ရဲ႕ ဥပေဒနဲ႕အညီ ျပည္နယ္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရး ဆိုင္ရာ သင္ေတာ္သူ အသီးသီးကို ျပည္နယ္က ျပည္သူေတြရဲ႕ ဆႏၵအရသာ တင္ေျမွာက္ရမွာ ျဖစ္တယ္။ အခု က စစ္အာဏာရွင္ ေတြရဲ႕ လက္ပါးေစ ေတြကသာ အုပ္ခ်ဳပ္ေနပါတယ္။ ျပည္နယ္ကို အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့ သူေတြကလည္း ျပည္သူေတြ အတြက္ ဘာမွ လုပ္ပိုင္ခြင့္ မရွိတဲ့အတြက္ အထက္ ဗမာျပည္က နအဖ စစ္အာဏာရွင္ အစိုးရရဲ႕ ဆႏၵအရသာ အုပ္ခ်ဳပ္ ေနတာကိုသာ ေတြ႕ေနရပါတယ္။ ရခိုင္ ျပည္နယ္က ထြက္တဲ့ သဘာ၀ သယံဇာတ ေတြကိုလည္း စစ္အာဏာပိုင္ေတြက စိတ္တိုင္းက် ထုတ္ယူ ေရာင္းစား ေနပါတယ္။ ရခိုင္ျပည္သူေတြက ငတ္မြတ္ ေခါင္းပါး ေနတယ္။ ရခိုင္ျပည္နယ္လို႕ ဆိုပါလ်က္နဲ႕ ရခိုင္ျပည္သူေတြက ဘာတခုကိုမွ လည္း ဖန္းတီးပိုင္ခြင့္ လုပ္ပိုင္ခြင့္ မရွိတဲ့ အတြက္ ျပည္နယ္ တခုရဲ႕ အေနအထားနဲ႕ မညီညြတ္ဘဲ စစ္အာဏာ ရွင္ေတြရဲ႕ သေဘာထားအတိုင္း တည္ရွိေနတာ ျဖစ္တယ္လို႕ ျမင္ပါတယ္။”

-----------------------------------------------------------

(ရခိုင္ျပည္လံုး ဆိုင္ရာေက်ာင္းသားႏွင့္လူငယ္မ်ား အစည္း အရံုးမွ အေထြေထြ အတြင္းေရးမွဴး ကိုေအာင္မင္းဦး)

ဒီေန႕က်ေရာက္တဲ့ ရခိုင္ျပည္နယ္ေန႕ဟာ ရခိုင္တမ်ိဳးသားလံုး လိုလား ေတာင့္တေနတဲ့ ျပည္ နယ္ေန႕ မဟုတ္ပါဘူး၊ မဆလ ပါတီက ေပးတဲ့ ျပည္နယ္ေန႕သာ ျဖစ္တယ္။ ဒီေန႕ကိုရခိုင္ ျပည္ ေန႕အျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳဖို႕ အတြက္ ရခိုင္ျပည္သူေတြ ဘယ္ေလာက္ထိ ေထာက္ခံတယ္။ ေထာက္မခံဘူး ဆိုတဲ့ အေပၚမွာ မူတည္ ပါတယ္။ ျပည္သူက လက္မခံတဲ့ ျပည္နယ္ေန႕ကို ကၽြန္ေတာ္တို႕ အေနနဲ႕ လည္း လက္မခံႏိုင္ဘူး။ အထူးသျဖင့္ ဗမာျပည္ အေျပာင္းလြဲ ျဖစ္ျပီးမွ ရခိုင္ျပည္သူေတြကို စစ္တမ္းေကာက္ျပီးမွ ျပည္နယ္ေန႕ကို သတ္မွတ္ သင့္ပါတယ္။”

-----------------------------------------------------------

(ရခိုင္ျပည္ အမ်ိဳးသား ညီညြတ္ေရး ပါတီ ျပန္ၾကားေရးဌာန တာ၀န္ခံ ဦး ေအာင္သိန္းႏိုင္)

“ ျပည္နယ္ေန႕ဆိုတဲ့ ေနရာမွာ ရခိုင္ျပည္သူေတြ အတြက္ မည္သည့္ အက်ိဳးစီးပြားကိုမွ လုပ္ေပး ႏိုင္းျခင္း မရွိပါ။ ျပည္နယ္ ဆိုျပီးေတာ့ သတ္မွတ္ထားတာ တခုဘဲရွိတယ္။ ျပည္နယ္ အစိုးရ အပိုင္းနဲ႕ ရခိုင္ျပည္ရဲ႕ အက်ိဳးစီးပြားကို ၾကပ္ၾကပ္ မတ္မတ္နဲ႕ လုပ္ေပးႏိုင္တာ ဘာမွမရွိပါ။ တဘက္ ကလွည့္ျပီး သူတို႕ရဲ႕ ၾသဇာအာဏာ ေအာက္မွာ သူတို႕လိုခ်င္သလို သူတို႕ရဲ႕ ဖိႏွိပ္ေအာက္မွာ ဟန္ေဆာင္ျပီး လုပ္ေနရတာသာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္လည္း ဆို ေတာ့ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ရွိတဲ့ တိုင္းရင္းသား ေပါင္းစံုကို ျပည္နယ္ အေနနဲ႕ သတ္မွတ္ ထားေပမယ့္ အႏွစ္သာရ လံုး၀ မရွိဘဲ ျဖစ္ေနတယ္။ ျပည္နယ္အစိုးရကို လုပ္ပိုင္ခြင့္ ေပးထားတယ္ ဆိုျပီး ႏိုင္ငံ တကာကို ညာေနတာသာ ျဖစ္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ့္အေနနဲ႕ ဒီျပည္နယ္ေန႕ဟာ ရခိုင္ျပည္သူေတြအတြက္ အဓိပၸါယ္မရွိတဲ့ အျပင္ ဟန္ေဆာင္ျပီး အတုအေယာင္ လုပ္ထားတဲ့ ျပည္နယ္ေန႕ အျဖစ္ ကၽြန္ေတာ္ အေနနဲ႕ ခံယူပါတယ္။”

-----------------------------------------------------------

(ရခိုင္အမ်ိဳးသားေကာင္စီ ဗဟိုေကာ္မတီအဖြဲ႕၀င္ ဦးခိုင္ပန္း ေအာင္)

“ ဒီ ျပည္နယ္ေန႕က မဆလ အစိုးရက အတင္း အဓမၼ အသိအမွတ္ ျပဳထားတဲ့ ျပည္နယ္ေန႕ ျဖစ္ပါတယ္။ ရခိုင္တမ်ိဳး သားလံုးက လိုလိုလားလား ျဖစ္ခ်င္ေနတဲ့ ျပည္နယ္ေန႕မဟုတ္ပါဘူး။ ဘာေၾကာင့္လဲ ဆိုေတာ့ ရခိုင္ ျပည္သူေတြ အက်ိဳးရွိမဲ့ ဥပေဒေတြကို ျပဌာန္းျပီး အာမခံခ်က္ ေပးမထားတဲ့ အတြက္ ျဖစ္ပါတယ္။ စစ္တပ္က သူတို႕ အာဏာ လက္မလြတ္ရ ေအာင္ အုပ္ခ်ဳပ္ဖို႕ အတြက္ ျပဌာန္း လိုက္တဲ့ ျပည္နယ္ေန႕သာ ျဖစ္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ ျပည္နယ္ ရလာေပမယ့္ ရခိုင္ တမ်ိဳးသားလံုး အတြက္ ဘာမွ အက်ိဳးရွိတာကို မေတြ႕ရပါဘူး။ ၂၀၀၈ ခုႏွစ္ ေမလအတြင္းက နအဖ စစ္အစိုးရက အားသံုးျပီး အတည္ျပဳထားတဲ့ ဖြဲ႕စည္း အုပ္ခ်ဳပ္ပံုနဲ႕ ၂၀၁ ၀ ခုႏွစ္ ေရႊးေကာက္ပြဲ အပီး ရခိုင္ျပည္နယ္ကို ၀န္ၾကီးခ်ဳပ္ စနစ္နဲ႕ သြားသြား၊ ဘယ္လို အုပ္ခ်ဳပ္ေရး ပံုစံသစ္ေတြကို ခ်မွတ္ ခ်မွတ္ ရခိုင္ျပည္သူေတြကို အက်ိဳး ရွိေအာင္ လုပ္ႏိုင္မွာ မဟုတ္ဆိုတာကို က်ေနာ္ အာမခံပီး ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္ လဲဆိုေတာ့ ရခိုင္ျပည္နယ္ကို စစ္တပ္ကသာ ဆက္လက္ အုပ္ခ်ဳပ္ ေနခ်င္တာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါတယ္။ ရခိုင္ျပည္သူေတြက ဆက္လက္ နစ္နာေနၾကရဦးမွာ ျဖစ္တယ္။”

တရုတ္ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး က ေသြးထြက္သံယို မျဖစ္ေစရန္ နအဖ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မ်ားကို ႏွစ္သိမ့္ ဖြယ္ရိွ

တုိင္းရင္းသားအသံ

တရုတ္ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး က ေသြးထြက္သံယို မျဖစ္ေစရန္ နအဖ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မ်ားကို ႏွစ္သိမ့္ ဖြယ္ရိွ

အဂၤါေန႕၊ 15 ဒီဇင္ဘာလ 2009 သွ်မ္းသံေတာ္ဆင့္
ဒီဇင္ဘာလ ၅ ရက္ေန႔က တရုတ္ျပည္သူ႔လြတ္ေျမာက္ေရး တပ္မေတာ္မွ ခ်န္ဒူးစစ္ေဒသ အႀကီးအကဲ ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး အိုက္ဟူရွမ္း ( Ai HuSheng ) ဦးေဆာင္ေသာ ကိုယ္စားလွယ္အဖြဲ႔၏ ျမန္မာျပည္ခရီးစဥ္ တြင္သွ်မ္းျပည္ အေျခဆိုက္ နအဖ စစ္တိုင္းမႉးမ်ားႏွင့္ ေတြ႕ဆံုခဲ့ေၾကာင္း ယခုလ ၁၁ ရက္ေန႔ထုတ္ နအဖပိုင္ သတင္း စာတြင္ ေရးသား ထားသည္။

အဆိုပါ ခရီးစဥ္တြင္ ဒီဇင္ဘာလ ၇ ရက္ေန႔ က ၾကပ္ေျပး ေနျပည္ေတာ္၌ သွ်မ္းျပည္ရိွ နအဖ စစ္တိုင္း ၃ တိုင္း အား ဦးစီးကြပ္ကဲရသူ ကာကြယ္ေရး၀န္ႀကီးဌာနမွ ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး မင္းေအာင္လိႈင္ႏွင့္ ေတြ႔ဆံုခဲ့သည္။

၎အျပင္ က်ိဳင္းတံု ႏွင့္ လားရိူးၿမိဳ႕ အေျခဆိုက္ ႀတိဂံတိုင္းမႉး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေက်ာ္ၿဖိဳး အေရွ႕ေျမာက္ပိုင္း တိုင္းမႉး ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ေအာင္သန္းထြဋ္ တို႔ႏွင့္လည္း ဒီဇင္ဘာလ ၆ ရက္ႏွင့္ ၈ ရက္ေန႔မ်ားက ေတြ႔ဆံုခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။

ယခု ေတြ႔ဆံုမႈအတြင္း တရုတ္နယ္စပ္ႏွင့္ကပ္ေနေသာ သွ်မ္းျပည္အတြင္းရိွ လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔မ်ားကိစၥ ေဆြးေႏြး ဖြယ္ရိွေၾကာင္း ေလ့လာသူမ်ားက သံုးသပ္ၾကသည္။

ေနာက္အေၾကာင္းတစ္ခုမွာ နအဖစစ္တပ္က တရုတ္နယ္စပ္ရိွ တိုင္းရင္းသား လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔မ်ားကို ဒီဇင္ ဘာလ ေနာက္ဆံုးထား၍ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ေျပာင္းလဲဖြဲ႔စည္းေရးအား အေၾကာင္းျပန္ၾကားရန္ ရာဇသံေပးထား ခ်ိန္ႏွင့္ တိုက္ဆိုင္ေနသည္။

တရုတ္ ဒုတိယ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး အိုက္ဟူရွမ္းသည္ တိဘက္ ေကြ႔ႀကိဳး စီခြ်မ္း ခ်န္ဒူး ယူနန္ စသည့္ ျပည္နယ္ ၅ ခု၏ စစ္ေဒသအႀကီးအကဲတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး သူ၏ ယခုျမန္မာျပည္ ခရီးစဥ္မတိုင္မွီ ယူနန္ျပည္နယ္ စစ္ေဒသမႉးတစ္ဦး က ႏို၀င္ဘာလလယ္ပိုင္းတြင္ ေနျပည္ေတာ္အပါအ၀င္ လားရိူးစစ္တိုင္းမွဴးမ်ားႏွင့္ ေတြ႔ဆံုခဲ့ေသးေၾကာင္း သိရသည္။

နအဖစစ္တပ္ ႏွင့္တိုင္းရင္းသား အဖြဲ႔မ်ား လက္နက္ကိုင္ပဋိပကၡ မျဖစ္ပြားေရး အတြက္ အိုက္ဟူရွမ္း က ယခု ခရီးစဥ္ တြင္ နအဖစစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္မ်ားအေပၚ ေျဖာင့္ဖ်ျခင္း ျဖစ္ႏိုင္ေၾကာင္း တရုတ္ နယ္စပ္မွ စစ္ေရး ႏိုင္ငံေရး ေလ့ လာသူ ဦးေအာင္ေက်ာ္ေဇာ က ယခုလို သံုးသပ္သည္။

“သူ႔ခရီးစဥ္ကေတာ့ သိပ္သိသာပါတယ္ နယ္ျခားေဒသမွာ အမ်ိဳးသားလက္နက္ကိုင္အဖြဲ႔ေတြနဲ႔ လက္နက္ကိုင္ ပဋိပကၡျဖစ္ပြားႏိုင္တဲ့ အလားအလာေပၚမွာ ျမင္ေနတဲ့ေအာက္မွာ ၾကား၀င္ျဖန္ေျဖတဲ့ သေဘာထားေတြျဖစ္ႏိုင္ တယ္ ”

“၀ လူမ်ိဳးစု ၇ သိန္းေက်ာ္ရိွတဲ့အထဲမွာ ၃ သိန္းေက်ာ္က တရုတ္ဘက္မွာရိွတယ္ ဒီတရုတ္ျပည္နဲ႔ ျမန္မာျပည္ထဲက ၀ အမ်ိဳးသားေခါင္းေဆာင္ေတြ ဆက္စပ္မႈက အေတာ္ႀကီးမားတယ္ ဒါေၾကာင့္ ကိုးကန္႔လိုမ်ိဳးမ်က္ႏွာ လြဲခဲပစ္လုပ္ လို႔မရဘူး သူဆႏၵရိွသည္ျဖစ္ေစ ဆႏၵမရိွသည္ျဖစ္ေစ အခုကိစၥက သူကိုယ္တိုင္ တစ္စံုတစ္ရာ ၀င္ေရာက္ ပတ္ သက္ရမယ္ဒါေၾကာင့္မို႔ လို႔ ယူနန္စစ္ေဒသမွဴးလာတာ ႀကိဳတင္ညိႇႏိႈင္းတဲ့သေဘာရိွတယ္ ၿပီးမွ သူထက္ႀကီးတဲ့ စစ္ဦးစီးမႉးလာတာ ဒီလိုအေနအထား ေအာက္မွာ ၾကား၀င္ျဖန္ေျဖတဲ့ အေနအထားမ်ိဳးျဖစ္ႏိုင္တယ္ ” လို႔ သူက ေျပာသည္။

တရုတ္အစိုးရက တိုက္ပြဲမ်ား မျဖစ္ပြားေအာင္တားေနသည့္ၾကားက ယခုႏွစ္အတြင္း ဗမာစစ္တပ္မွ ကိုးကန္႔ တပ္ဖြဲ႔အား ၀င္ေရာက္တိုက္ခိုက္ခဲ့သျဖင့္ တရုတ္အစိုးရအတြက္ မ်က္ႏွာပ်က္စရာျဖစ္ခဲ့ရေၾကာင္း ဆိုၾကသည္။


Monday, December 14, 2009

န၀မ အႀကိမ္ေျမာက္ SSSNY ေက်ာင္းဆင္းပြဲ ကေနဒါ သံအမတ္ တက္ေရာက္

တုိင္းရင္းသားအသံ
န၀မ အႀကိမ္ေျမာက္ SSSNY ေက်ာင္းဆင္းပြဲ ကေနဒါ သံအမတ္ တက္ေရာက္
သတင္း - သွ်မ္းသံေတာ္ဆင့္သတင္း
တနလၤာေန႔၊ ဒီဇင္ဘာလ 14 ရက္ 2009 ခုႏွစ္


ဒီဇင္ဘာ ၁၃ ရက္ေန႕ ၁၅း၀၀ နာရီအခ်ိန္က ထိုင္း - သွ်မ္းနယ္စပ္တေနရာ၌ သွ်မ္းျပည္ တိုင္းရင္းသား လူငယ္မ်ားေက်ာင္း ွSchool for Shan State nationality youth န၀မအႀကိမ္ေျမာက္ သင္တန္းဆင္းပြဲျပဳလုပ္ခဲ့သည္။

“ထိုင္းႏိုင္ငံဆိုင္ရာ ကေနဒါသံအမတ Canadian Ambassador Ron Hoffman ကိုယ္တိုင္တက္ေရာက္အားေပးစကား ေျပာတယ္” - သင္တန္း ဆင္းပြဲတက္ေရာက္သူ လူငယ္တဦးက ေျပာျပပါသည္။

၂၀၀၉ ပညာသင္ႏွစ္တြင္ သွ်မ္းျပည္ အနယ္နယ္အရပ္မွ တိုင္းရင္းသားလူငယ္ ေက်ာင္းသား/သူ အေယာက္ ၃၀ က တက္ေရာက္ ပညာသင္ၾကားၿပီး သင္တန္းဆင္းလက္မွတ္အပ္ႏွင္းပြဲ၌ ႐ုိးရာအစားအေသာက္၊ ဆိုင္ရာယဥ္ေက်းမႈအက တုိ႕ျဖင့္ ဖိတ္ၾကားထားေသာ ဧည့္သည္ေတာ္မ်ားကုိ ေဖ်ာ္ေျဖခဲ့သည္။ ဧည့္သည္ေတာ္မ်ား၊ နာယကမ်ား၊ အႀကံေပးပုဂၢိဳလ္ မ်ား ေက်ာင္းဦးစီးေကာ္မတီမ်ားအသီးသီး တက္ေရာက္အားေပးစကားေျပာၾကားသည့္အျပင္ ေက်ာင္းသားလူငယ္မ်ား လည္း ရင္တြင္းစကားမ်ား ေျပာၾကားခဲ့သည္ဟုဆိုသည္။

School for Shan State nationality youth ေက်ာင္း အႀကံေပးပုဂၢိဳလ္တစ္ဦးက -“ ဒီေက်ာင္းေလးမဖြင့္ခင္ ၁၉၉၆ - ၉၈ တုန္းက သွ်မ္းျပည္အလယ္ပိုင္းေက်း႐ြာ ၁၅၀၀ ေက်ာ္ကို စစ္အစုိးရက မီး႐ႈိ႕ဖ်က္ဆီးခဲ့တယ္။ အဲဒီ့အခ်ိန္က သတင္းရဖို႕ လနဲ႕ခ်ီ ေစာင့္ရတယ္။ အခုသူတို႕ေလးေတြ႐ွိလို႕ ဂ်ဴလိုင္လေက်း႐ြာမီး႐ႈိ႕မႈ/အဓမၼေျပာင္းေ႐ႊ႕ခုိင္းမႈေတြမွာ ရက္ပိုင္းအတြင္း ဘဲသတင္း အခ်က္အလက္သိရတယ္ ” - ဟု ေက်ာင္းသား/သူ ေဟာင္းမ်ားအား ခ်ီးက်ဴးေျပာဆို၏။

အဆိုပါေက်ာင္းမွ လူငယ္မ်ား အေယာက္ ၂၀၀ ေက်ာ္ေမြးထုတ္ေပးၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း၊ ထိုေက်ာင္းသားေဟာင္းမ်ားအနက္ အခ်ဳိ႕မွာ တကၠသိုလ္ ဆက္တက္ၾကၿပီး အခ်ဳိ႕မွာလည္း ဆိုင္ရာမိခင္အဖြဲ႕အစည္း၊ လူမႈအသိုင္းအ၀ိုင္း (သို႕မဟုတ္) ေရာက္ရာအရပ္၌ အမ်ဳိးသားေရး တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ေနၾကသည္ဟု အဆိုပါအႀကံေပးပုဂၢိဳလ္က ဆက္ေျပာပါသည္။

ေက်ာင္းသားလူငယ္မ်ားကလဲ - ‘က်ေနာ္ဒီေက်ာင္းမေရာက္ခင္မွာ ဘာဆိုဘာမွ မသိခဲ့ပါဘူး၊ သတင္းလုိ႕ေျပာရင္ ဗမာစစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေတြ ကုိဘဲသိတယ္။ အခု တန္းတူအခြင့္အေရးဆိုင္ရာ ပညာရပ္ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားေလ့လာသိ႐ွိရတယ္’- ဟုေျပာၿပီး၊ ေနာက္တဦးက -‘က်ေနာ္တို႕ ၉ လသာ ပညာသင္ခဲ့ရေပမယ့္ က်ေနာ္တို႕ရလိုက္တဲ့ ဗဟုသုတက အမ်ားႀကီး ပါဘဲ’၊ SSSNY ေက်ာင္းလိုမ်ဳိး ၁၀ ေက်ာင္း ေလာက္႐ွိရင္ က်ေနာ္တို႕ႏိုင္ငံကို တကယ္အေျပာင္းအလဲလုပ္ေပးႏိုင္မွာ’ - ဟု အသီးသီး ရင္တြင္းစကားေျပာၾကားခဲ့ၾက၏။

“ႏွစ္တုိင္း စာအုပ္ေတြထုတ္ေ၀တယ္။ မႏွစ္တႏွစ္ကဆို Latter from Shan State ၊ ေနာက္မႏွစ္က candle in the dark နဲ႕ အခုက်ေနာ္တို႕ႏွစ္က The dog holding the moon in the mouth ဆိုတဲ့စာအုပ္ေတြေပါ့။ တိုင္းရင္းသား ပံုျပင္အပုဒ္ ၂၀ ေလာက္ပါတယ္။ အမ်ဳိးသားေရးဆုိင္ရာ ပံုျပင္ေတြေပါ့”- ဟု ေက်ာင္းသားလူငယ္တဦးက ေျပာျပ၏။

ခ်န္ေတာင္းေက်ာင္းဟု အမ်ားသိ႐ွိသည့္ သွ်မ္းျပည္တိုင္းရင္းသားလူငယ္မ်ားေက်ာင္း School for Shan State nationality youth ေခၚ SSSNY သည္ သွ်မ္းအမ်ဳိးသမီး အခြင့္အေရးလႈပ္႐ွားသူ သွ်မ္းအမ်ဳိးသမီးငယ္ နန္းခ်မ္ေတာင္းက ၂၀၀၁ ခုႏွစ္ က ဦးစီးဖြင့္လွစ္ခဲ့သည္။


အီတလီဝန္ၾကီးခ်ဳပ္တုိက္ခုိက္ခံရသျဖင့္ေသြးထြက္ေမ့ေမ်ာျပီးေဆးရုံတင္ရ၊သြားႏွစ္ေခ်ာင္က်ဳိး၊

တုိင္းရင္းသားအသံ
အီတလီဝန္ၾကီးခ်ဳပ္တုိက္ခုိက္ခံရသျဖင့္ေသြးထြက္ေမ့ေမ်ာျပီးေဆးရုံတင္ရ၊သြားႏွစ္ေခ်ာင္က်ဳိး၊

ထိပ္ေျပာင္ေမာင္သိန္းစိန္းတုိ.ႏွင့္ဗမာစစ္ေခါင္းေဆာင္မ်ားလည္းၾကည့္ထားပါ၊ကုိယ့္အလွည့္ေရာက္လာမည္၊



Bookmark and Share
Italian PM attacked update news video clip from The Nation


Description : A man attacked Italian Prime Minister Silvio Berlusconi as he was just leaving a rally in the northern city of Milan on Sunday.

The assailant got through security and hit the premier in the face.

Berlusconi was seen looking dazed and bloodied.

His injuries included a broken nose, two teeth knocked out and cuts to his lips that required stitches.


တုိင္းရင္းသားတုိ.၏တည္ျငိမ္ေအးခ်မ္းေနေသာဘဝ၊အလွႏွင့္သူတို.၏လူမ်ဳိးသေကၤတေတြကုိလုိက္ဖ်က္ဆီးေနတာဘာသေဘာ လဲ?

တုိင္းရင္းသားအသံ
တုိင္းရင္းသားတုိ.၏တည္ျငိမ္ေအးခ်မ္းေနေသာဘဝ၊အလွႏွင့္သူတို.၏လူမ်ဳိးသေကၤတေတြက
ုိလုိက္ဖ်က္ဆီးေနတာဘာသေဘာ လဲ? က်ဳပ္တုိ.သေကၤတက်ဳပ္တုိ.တင္ထားတာကုိ စစ္ေခါင္းေဆာင္တုိ.၏မေအးႏွင့္ဘာဆုိင္လုိ.လဲ၊က်ဳပ္တုိ.ေျမမွာက်ဳပ္တုိ.ေမြ၊က်ဳပ္တုိ.
ေျမမွာက်ဳပ္တုိ.ေန၊က်ဳပ္တုိ.ေျမမွာက်ဳပ္တုိ.ေသမည္ဆုိတာကုိဗမာစစ္ေခါင္းေဆာင္မ်ား
သိေစရန္ႏွင့္က်ဳပ္တုိ.လူမ်ဳိး၊ဘာသာသာနာ၊ယဥ္ေက်းမွဳေတြကုိဘယ္ေလာက္ပဲေဖ်ာက္
ဖ်က္ပါေစ၊က်ဳပ္တုိ.မ်ဳိးဆက္သစ္ေတြကကမၻာတည္သေရြ.တည္ရွိေနဦး မည္။
Bhamo Kachin symbols removed before Northern commander's arrival

Written by KNG
Friday, 11 December 2009


Ethnic Kachin symbols in Bhamo in Kachin State, northern Burma were ordered to be suddenly removed yesterday morning just before the arrival of the junta's Northern Regional commander to the city, said local sources.

The highly-revered Kachin cultural Manau poles in the venue of the Bhamo Kachin Literature and Culture in Aung Ta village, two miles northeast downtown were removed by the cultural leaders at about 8 a.m. local time, said officials in the venue.

Twelve days after celebrating the "2nd Thanksgiving and Sut Manau Festival for Kachins in Bhamo District" in the cultural venue and 28 days after setting up the Manau poles, the cultural symbol was abruptly removed on the orders of the military authorities of Bhamo.

113009-n-bhamo-manau

Kachin cultural symbol in Bhamo, Kachin State in northern Burma before it was removed on Dec. 10, 2009 by the order of Burma's ruling junta.

The wooden Manau poles in the centre of the Manau dance ground were removed with care by the local cultural leaders after a special Christian traditional prayer service for the removal. The prayer was jointly conducted by the city Baptist and Roman Catholic Church leaders, said participants.

The Manau symbol was situated beside the Myitkyina-Bhamo Road and the Northern Commander Maj-Gen Soe Win travelled to Bhamo yesterday in a convoy of cars from Kachin's capital Myitkyina along the road, said local residents.

Sudden instructions were given to the city Kachin cultural leaders by the authorities of Bhamo District and Bhamo City Administrations (Kha-Ya-Ka and Ma-Ya-Ka in Burmese) a day before commander Soe Win came to Bhamo, according to sources.

The two administrators, Col. Khin Maung Myint of the Bhamo district and U Khin Maung Aye of Bhamo city instructed the speedy removal of Manau poles because it would be seen by the Kachin State's chief Maj-Gen Soe Win, said the sources.

On November 12, a government bulldozer suddenly made an appearance in the Manau venue and demolished the circular Manau dance ground after it was covered with thin concrete floors on the orders of the district administrator Col. Khin Maung Myint.

After the demolition, the festival was authorized to be celebrated only for two days - November 27 and 28 when the original schedule was for three days --- from November 26 to 28, said cultural committee members.

The Manau festival committee's members were made to pledge and sign by the authorities that the Manau poles would be removed as soon as the festival was concluded, said members.


Saturday, December 12, 2009

ေျမာက္ကုိးရီယားမွသယ္ေဆာင္လာေသာ အေလခ်ိန္ ၃၅ တန္ေလာက္ရွိေသာ လက္နက္မ်ားကုိထုိင္းဒြန္ေမာင္းေလဆိပ္မွာ ဖမ္းမိ၊



တုိင္းရင္းသားအသံ
ေျမာက္ကုိးရီယားမွသယ္ေဆာင္လာေသာ အေလခ်ိန္ ၃၅ တန္ေလာက္ရွိေသာ လက္နက္မ်ားကုိထုိင္းဒြန္ေမာင္းေလဆိပ္မွာ ဖမ္းမိ၊
လက္နက္ပစၥည္းေတြက ေျမာက္ကုိးရီယားမွသယ္ေဆာင္လာသည္၊ေလယာဥ္ကုိေတာ့ ေဂ်ာခ္.့ဂ်ီယားႏုိင္ငံသုိ.မဟုတ္ ရုရွားႏုိ ငံမွာ မွတ္ပုံတင္ထားသည္၊ ရုရွားလုပ္ Il-76 အမ်ဳိးအစားျဖစ္သည္၊ အဖမ္းခံတဲ့လူအထဲမွာကာဇာကစ္တန္းႏုိင္ငံပတ္စပုိ.ကုိင္ ေဆာင္ထားသူ ၄ ေယာက္ႏွင့္ ဘဲလ္လာရုႏုိင္ငံပတ္စပုိ.ကုိင္ေဆာင္ထားသူတစ္ေယာက္ျဖစ္သည္၊ထုိင္းေလဆိပ္မွာ ဆီျဖည့္ရ န္ဆင္းလာတဲ့အခါမသကၤာသျဖင့္ထုိင္းေထာက္လွမ္းေရးစစ္ေဆးျပီးဖမ္းမိျခင္းျဖစ္သည္၊ေလယဥ္၏ဂိတ္ဆုံးဘယ္မွာဆုိက္မလဲ ဆုိတာေသေသခ်ာခ်ာမေျပာႏုိင္ေသးေပမဲ့ သီရိလကၤာႏုိင္ငံသုိ.မဟုတ္ ပါကစ္တန္းႏုိင္ငံျဖစ္ႏုိင္သည္ဟုဆုိသည္၊အာေရွ.အလယ္ပုိင္ေဒသလည္းျဖစ္ႏုိင္သည္ဟုဆုိသည္၊ဤေလယာဥ္သည္အေရွ.
အာရွမွာတစ္ၾကိမ္မကပ်ံသန္းသြားလာမွဳလုပ္ခဲ့ေၾကာင္းထုိင္းေထာက္လွမ္းေရးေတြဆုိပါသည္၊ဖမ္းမိေသာလက္နက္ပစၥည္းမ်ား ကုိထုိင္းစစ္တပ္စခန္းအမွတ္၄၊နခြန္စဝမ္းခရုိင္မွာသိမ္းဆည္းထားပါသည္၊

ဤကိစၥကုိ ႏုိင္ငံတကာရာဇာဝတ္မွဳဆုိင္ရာရဲတပ္ဖြဲ.ပါဝင္ပတ္သက္မွဳရွိေၾကာင္းထုိင္းဝန္ၾကီးခ်ဳပ္အဘိဆစ္ကေျပာပါသည္၊ ထုိင္းအစုိးရအေနနဲ.ဤအမွဳကုိ ကုလသမဂၢ၏သေဘာတူညီခ်က္အတုိင္းကုိင္တြယ္သြားမည္ဟုဆုိသည္၊အေမရိကန္အစုိးရက လည္းစုံစမ္းစစ္ေဆးတဲအခါပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္လုိေၾကာင္းထုိင္းအစုိးရကုိခ်ည္းကပ္ေနသည္၊ အၾကမ္းဖက္သမားတုိ.၏လက္ နက္သယ္ေဆာင္မွဳဟုတ္မဟုတ္ႏွင့္ ေျမာက္ကုိးရီယားအစုိးရက ကုလသမဂၢ၏လက္နက္ေရာင္ခ်မွဳပိတ္ပင္တာဆီးထားတာ ကုိခ်ဳိးေဖာက္မွဳဟုတ္မဟုတ္ကုိေတာ့ေစာင့္ၾကည့္ရအုံးမည္ျဖစ္သည္၊ အကယ္၍ ေျမာက္ကုိးရီယားအစုိးရကအၾကမ္းသမားအ ဖြဲ.အားလက္နက္ေရာင္ခ်မွဳထင္ရွားရင္ႏုိင္ငံတကာ၏အေရးယူခံရျခင္းကုိအျပင္းအထန္းခံရပါလိမ့္မည္၊ဗမာစစ္အစုိးရအားလ ည္းစကၤာပူကုိျဖတ္ေက်ာ္ျပီးေျမာက္ကုိးရီယားကႏူကလီးယားလက္နက္ပစၥည္းေရာင္ခ်ေပးေနတာကုိလည္းအက်ဳိးသက္ေရာ က္မွဳရွိႏုိင္သည္ဟုသုံးသပ္ရပါသည္၊ေျမာက္ကုိးရီယားအာဏာရွင္အစုိးရ၏ေခါင္းမာမွဳႏွင့္အာဏာရွင္မဟာမိတ္တည္ေဆာက္ ေနျခင္းကိုလည္းရပ္တန္.သြားႏုိင္လိမ့္မည္၊လြန္ခဲ့ေသာ တစ္ႏွစ္ႏွႏွစ္အတြင္းမွာ ဗမာစစ္အစုိးရ၊ေျမာက္ကုိးရီယား၊အီ၇န္၊ဗီယ က္နမ္း၊ႏွင့္အေရွ.အလယ္ပုိင္းႏုိင္ငံတစ္ခ်ဳိ.တုိ.ႏွင့္ေရႊးလမ္းေငြလမ္းခင္းက်င္းေနျခင္းကုိအရွိန္ျမွင့္လုပ္ေဆာင္လာတာကုိေတြ.ခဲ့ ရေၾကာင္းတင္ျပအပ္ပါသည္၊ေျမာက္ကုိးရီယားႏွင့္အီရန္အာဏာရွင္မ်ားက်ဆုံးရင္ဗမာစစ္အစုိးရအာဏာရွင္ကလည္းသက္ဆုိး ွရွည္မည္မထင္ပါ၊ရုရွားႏွင့္တရုတ္အစုိးရကေတာ့ကုလသမဂၢ၏ပဋိဥာဏ္စာခ်ဳပ္ကုိလုံးလုံးခ်ဳိးေဖာက္မွဳလုပ္မွာမဟုတ္သလုိရစ ရာရွိရင္လိမၼာပါးနပ္စြာလက္ခံယူရုံပဲရွိသျဖင့္ အေရးၾကီးလာတဲ့အခါဗမာစစ္အစုိးရကုိသူတို.အကာအကြယ္ေပးမည္မဟုတ္ ေၾကာင္းေမာင္သန္းေရႊတုိ.အုပ္စုသိေစရန္.အခ်ပ္ပုိတင္ျပလုိက္ပါသည္။

Huge N Korea arms cache seized

RUSSIAN CARGO PLANE INTERCEPTED ON ASIAN WEAPONS RUN

  • Published: 13/12/2009 at 12:00 AM
  • Newspaper section: News

Thai authorities have seized tonnes of weapons from an eastern European plane travelling from North Korea.

WAR BIRD: An Ilyushin Il-76 aircraft which is believed to have come from North Korea is cordoned off for examination at Don Mueang airport after an arms cache weighing 35 tonnes was found on board.

The plane, headed for South Asia, was searched when it landed at Don Mueang airport yesterday.

Five foreigners on board the aircraft were detained, the weapons confiscated, and the plane impounded.

The transport plane, thought to be a charter flight en route from the North Korean capital Pyongyang, had stopped for refuelling.

Security authorities asked to search the aircraft after being tipped off by their American counterparts.

The armed forces, police, immigration and customs officers are investigating the mystery surrounding the arms and ammunition cache, found concealed in 12 crates and weighing about 35 tonnes.

Government spokesman Panithan Wattanayakorn confirmed the seizure and the arrests, saying the weapons included "missiles, explosives and tubes".

Lt Gen Thangai Prasajaksattru, commander of the Central Investigation Bureau, said five men from eastern Europe had been detained.

"There were a lot of weapons such as rocket-propelled grenades, missiles and other war weapons," he said.

Four of the suspects hold Kazakh passports and the other a Belarus passport.

They were identified as Alexandr Zrybnev, 53, Viktor Abdullayev, 58, Vitaliy Shumkov, 54, Ilyas Issakov, 53, from Kazakhstan; and Mikhail Petukhou, 54, from Belarus. Air force spokesman Montol Suchookorn and special branch police said the chartered cargo plane originated in Pyongyang.

"It was a cargo flight that requested to land at the civilian side of the airport," Cpt Montol said.

GROUNDED: The pilot and crew of the Ilyushin Il-76 aircraft were detained at the Crime Suppression Division yesterday.

The Russia-made Ilyushin Il-76 transporter aircraft carried five people on board.

When customs and immigration authorities examined the aircraft they found suspicious packages in tightly-sealed wood and metal crates.

They were told that the shipment comprised "parts" of war weapons.

Authorities asked the five people to leave the aircraft and alerted the air force, which is in charge of the airport.

The suspects have told the interrogators little.

Authorities have yet to confirm where the aircraft, registered 4L-AWA, originated. At this stage they believe it was registered in Georgia, or Russia.

The flight schedule says the plane was headed for Colombo, Sri Lanka. Security authorities suspect the weapons could be destined for Sri Lanka or the Middle East.

One suspect told authorities that the aircraft flew from Russia to North Korea where the weapons were loaded.

The foreigners are in the custody of the Crime Suppression Division. They face charges of violating aviation regulations, arms trafficking and making a false declaration.

The weapons were transferred to the air force's arms depot in Wing 4 in Nakhon Sawan's Takhli district.

The Defence Ministry, the Foreign Ministry and the Justice Ministry are reviewing international regulations to find out if the aircraft and the cache can be seized permanently.

Foreign embassies will be asked to take part in the investigation. Foreign Ministry deputy spokesman Thani Thingpakdi said the government's response is in line with UN Security Council resolutions.

One unconfirmed report says the plane had made regular trips across the region.

An air force official involved in the inspection said Thai authorities had been asked by the United States to investigate the plane and its cargo.

"We were approached by the United States, seeking our cooperation to examine the suspected plane. It came from North Korea and was heading for somewhere in South Asia, probably Pakistan," he said.

Prime Minister Abhisit Vejjajiva said Interpol was also involved.

A spokesman for the US embassy in Bangkok, Michael Turner, said he was unaware of the incident.

Friday, December 11, 2009

နအဖ စိတ္ဓါတ္စစ္ဆင္ေရးဌာနက ဝ တပ္ဖြဲ႔ နယ္ေျမေတာင္းဆိုမႈကို တန္ျပန္

တုိင္းရင္းသားအသံ

နအဖ စိတ္ဓါတ္စစ္ဆင္ေရးဌာနက ဝ တပ္ဖြဲ႔ နယ္ေျမေတာင္းဆိုမႈကို တန္ျပန္




၂၀၁၀ စိန္ေခၚမႈကို ပအို၀္းအမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္က ရင္ဆိုင္ဖို႕ အဆင့္သင့္ျဖစ္

တုိင္းရင္းသားအသံ
၂၀၁၀ စိန္ေခၚမႈကို ပအို၀္းအမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္က ရင္ဆိုင္ဖို႕ အဆင့္သင့္ျဖစ္
ေသာၾကာေန႕၊ 11 ဒီဇင္ဘာလ 2009 သွ်မ္းသံေတာ္ဆင့္
ယခုလ ၇ ရက္ေန႕ မွ ၉ ရက္ေန႕အထိ က်င္းပခဲ့သည့္ ပအို၀္းအမ်ဳိးသားညီလာခံမွ ပအို၀္းအမ်ဳိးသား လြတ္ေျမာက္ေရး အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ PNLO ထူေထာင္ေၾကာင္းထုတ္ျပန္ေၾကျငာခ်က္ျဖင့္၂၀၁၀ စိန္ေခၚမႈအား ရင္ဆိုင္ဖို႕ အဆင္သင့္ ျဖစ္ေနေၾကာင္း ဥကၠဌအျဖစ္ ေ႐ြးခ်ယ္တင္ေျမႇာက္ခံရသည့္ ဗိုလ္မႉးႀကီး ခြန္ဥကၠာက ေျပာသည္။

“အခု ပအို၀္းအမ်ဳိးသားညီလာခံ ကေန ဖြဲ႕စည္းထားတဲ့ ပအို၀္းအမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရး အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ဟာ လက္႐ုံးရည္ ႏွလံုးရည္နဲ႕ ပူးေပါင္းဖြဲ႕စည္းထားတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ နအဖ ၂၀၁၀ စိန္ေခၚမႈကို ပအို၀္းအမ်ဳိးသားလြတ္ ေျမာက္ ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္က ရင္ဆိုင္ဖို႕ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနၿပီ” - ဟု ဗိုလ္မႉးႀကီးခြန္ဥကၠာ က ေျပာသည္ဟု ေၾကျငာခ်က္၌ေဖၚျပထား ပါသည္။
၁၁/၁၂/၀၉ ၌က်ေရာက္သည့္ ႏွစ္ေျခာက္ဆယ္ျပည့္ ပအို၀္းအမ်ဳိးသား ေတာ္လွန္ေရးေန႕မတိုင္မွီ ပအုိ၀္း အဖြဲ႕အစည္း အားလံုး စုစည္းၿပီး ၃ ရက္ၾကာ ညီလာခံ က်င္းပကာ PNLO ပအိုးအမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ ထူေထာင္ေၾကာင္း လည္း ေၾကျငာခဲ့သည္။

“အျခားအဖဲြ႕အစည္းနာမည္ မသံုးေတာ့ဘူး၊ ဆိုင္ရာလုပ္ငန္းေတြေတာ့ ဆက္လုပ္မယ္။ အမႈေဆာင္သစ္ ဥကၠဌသစ္ေ႐ြးခ်ယ္ တယ္။ အနာဂတ္အမ်ဳိးသားေရးအတြက္ စည္း႐ုံးမႈရခဲ့တယ္ဆိုေတာ့၀မ္းသာတယ္ဗ်ာ”- ညီလာခံတက္ေရာက္ သူပအုိ၀္း လူငယ္ ခြန္ေအာင္ခမ္းက ေျပာပါသည္။

အသစ္ဖြဲ႕စည္းလိုက္သည့္ PNLO သည္ ခြန္တိေဆာင္ ဦးေဆာင္သည့္ PNLO ႏွင့္ အမည္တူေသာ္လည္း အျခားအဖြဲ႕အ စည္းမ်ားစြာ၏ အမည္တုိ႕ပူးေပါင္း၍ မွည့္ထားျခင္းျဖစ္သည့္အေလ်ာက္ ေခါင္းေဆာင္သစ္ ေကာ္မတီအသစ္ ျဖင့္ျပန္ လည္ဖြဲ႕စည္းလိုက္ျခင္းျဖစ္သည္။ အမ်ဳိးသားတန္းတူေရးရပ္တည္ခ်က္ ရည္မွန္းခ်က္ပန္းတိုင္ႏွင့္ အဖြဲ႕အစည္းမူကိုေတာ့ ေျပာင္းလဲျခင္းမ႐ွိဟု ဆို၏။

“က်ေနာ္တို႕ ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသား တစုတစည္းျဖစ္ေအာင္လုပ္ႏိုင္ခဲ့သလို အမိသွ်မ္းျပည္ႀကီးလြတ္ေျမာက္ဖို႕ မိမိေမြးရာပါ အခြင့္ အေရးတိုက္ယူဖို႕ ဦးတည္ခ်က္ခ်ႏုိင္ခဲ့တယ္။ တျခားတုိင္းရင္းသားေတြလဲ အဲလိုျဖစ္ေစခ်င္တယ္။ ဒါမွ သွ်မ္းျပည္သား အခ်င္း ခ်င္းၾကား သတင္းျပန္ၾကားေရးမွာေရာ ပူးေပါင္းေဆာင္ရာမွာေရာ အလြယ္တကူလက္တြဲႏိုင္မွာ” - ဟု ပအို၀္းလူငယ္ ခြန္ေအာင္ခမ္းက သွ်မ္းသံေတာ္ဆင့္သို႕ ဆက္ေျပာျပပါသည္။

ထိုင္း - ျမန္မာနယ္စပ္တေနရာ၌ က်င္းပသည့္ သံုးရက္ၾကာညီလာခံမွ ဖြဲ႕စည္းႏုိင္ခဲ့ေသာ PNLO ပအို၀္းအမ်ဳိးသားလြတ္ ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္တြင္ SPNLO ခြဲထြက္ ခြန္တိေဆာင္ ေခါင္းေဆာင္သည့္ PNLO အဖြဲ႕ ၊ ဗိုလ္မႉးႀကီး ခြန္ဥကၠာ ဦးေဆာင္ သည့္ PPLO အဖြဲ႕အျပင္ အျခားအဖြဲ႕အစည္းအမ်ားအျပားပါ၀င္ေၾကာင္း၊ ညီလာခံတက္ေရာက္သူ ကိုယ္စားလွယ္ ၁၀၀ ေက်ာ္႐ွိေၾကာင္း သိရပါသည္။

ပအို၀္းတုိင္းရင္းသားမ်ားသည္ ကရင္ျပည္၊ မြန္ျပည္၊ ပခူးတိုင္း၊ မႏၱေလးတိုင္း၊ ကယား ေခၚ ကရင္နီျပည္ႏွင့္ သွ်မ္းျပည္ ေတာင္ပိုင္းတို႕တြင္ ပ်ံ႕ႏွံ႕ေနထိုင္ၿပီး ၁၉၄၉ ဒီဇင္ဘာ ၁၁ ရက္ေန႕၌ ‘ပအို၀္း လံုးဘူး’ PaO Solidarity ဖြဲ႕စည္းကာ ပေဒသရာဇ္သွ်မ္းေစာ္ဘြားမ်ား ကုိ စတင္ေတာ္လွန္ခဲ့သည္။ ထိုေန႕ကိုအစြဲျပဳ၍ ပအို၀္းေတာ္လွန္ေရးေန႕ျဖစ္လာခဲ့သည္။

သွ်မ္းျပည္ေစာ္ဘြားမ်ား အာဏာစြန္႕ရန္ ဆံုးျဖတ္ၿပီးေနာက္ ၁၉၅၈ တြင္ လက္နက္ခ်သည္။ သို႕ေသာ္ ၈ ႏွစ္အၾကာတြင္ ပအို၀္း အမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ PNLO အမည္ျဖင့္ စစ္အစိုးရကို ျပန္လည္ဆန္႕က်င္ေတာ္လွန္ခဲ့သည္။

ေနာက္ပိုင္း တာခဲလယ္ေခါင္းေဆာင္သည့္ ဗမာျပည္ကြန္ျမဴနစ္ပါတီ ေထာက္ခံသည့္ SNPLO (၁၉၉၄ အပစ္ရပ္ ) ေခၚ ပအို၀္းနီ တပ္ဖြဲ႕ ႏွင့္ ပအို၀္းျဖဴေခၚ ဦးေအာင္ခမ္းထီ ဦးေဆာင္သည့္ PNO (၁၉၉၁ အပစ္ရပ္ ) အဖြဲ႕ဟူ၍ႏွစ္ဖြဲ႕ကြဲသြား ခဲ့သည္။ အခု ဖြဲ႕စည္းလိုက္သည့္ PNLO မွာ ဦးေအာင္ခမ္းထီ ဦးေဆာင္သည့္ PNO အပစ္ရပ္အဖြဲ႕ မပါ၀င္ေသးေသာ္လည္း ရန္ေဆာင္တိုက္ပြဲမ်ား ဆင္ႏြဲမည္မဟုတ္ေၾကာင္း ညီလာခံအတြင္းေျပာဆိုေဆြးေႏြးဆံုးျဖတ္ခဲ့ၾကသည္ဟုဆိုသည္။

အဆိုပါဖြဲ႕စည္းလိုက္သည့္ PNLO ပအို၀္းအမ်ဳိးသားလြတ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ခ်ဳပ္တြင္ ဒီမိုကေရစီစနစ္ျဖင့္ ပထမဆံုးေ႐ြးခ်ယ္ တင္ေျမာက္ခံရသည့္ ပုဂၢိဳလ္မ်ားမွာ ဗိုလ္မႉးႀကီးခြန္ဥကၠာ ဥကၠဌ၊ ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ ခြန္တိေဆာင္ ဒု ဥကၠဌ၊ ခြန္ျမင့္ထြန္း အေထြေထြ အတြင္းေရးမႉး၊ ဗိုလ္မႉးခြန္သူရိန္ တြဲဖက္အေထြေထြ အတြင္းေရးမႉး ၁ ၊ ခြန္မ်ဳိး တြဲဖက္အေထြေထြ အတြင္းေရးမႉး ၂ ၊ ခြန္အို၀္း ႏွင့္ ခြန္ေအာင္ေက်ာ္ ဗဟိုေကာ္မတီ၀င္ အပါအ၀င္ေကာ္မတီ၀င္ ၁၅ ဦး႐ွိသည္ဟုသိရသည္။

Tuesday, December 8, 2009

အလြတ္သေဘာသတင္းသမားမ်ားကုိအမ်ားဆုံးေထာင္ခ်ေနေသာႏုိင္ငံမ်ားအထဲမွာျမန္မာႏုိင္ငံကအျမဲပါဝင္ေန

တုိင္းရင္းသားအသံ
အလြတ္သေဘာသတင္းသမားမ်ားကုိအမ်ားဆုံးေထာင္ခ်ေနေသာႏုိင္ငံမ်ားအထဲမွာျမန္မာႏုိင္ငံကအျမဲပါဝင္ေန

လြန္ခဲ့ေသာ ၃ႏွစ္အတြင္းအလြတ္သေဘာသတင္းသမားမ်ားကုိကမၻာအႏွံ.ေထာင္ခ်ခံရတဲ့အေရအတြက္ႏွစ္ဆတုိးေနေၾကာင္းကုိ သတင္းသမားမ်ားကာကြယ္ေရးေကာ္မတီကဒီကေန.ေျပာဆုိပါသည္၊
၁၊
သူတုိ.ကုိကူညီခ်င္ရင္ အက်ဥ္းက်ခံသတင္းသမားမ်ား၏မိသားစုကုိတစ္ဦးခ်င္းစီျဖစ္ေစ၊အဖြဲ.အစည္းျဖစ္ေစ တာဝန္ယူျခင္း၊ တစ္လေဒၚလာတစ္ရာကူညီႏုိင္ရင္သူတုိ.၏မိသားစုဘဝရုန္းကန္လုပ္စားေနရျခင္းကုိအမ်ားၾကီးအေထာက္အကူျဖစ္ေစသည္၊
၂။
ေထာင္တြင္းသတင္းသမားမ်ား၏အေရးကုိမ်က္ေျခမျပတ္အာရုံထားျခင္း၊သူတုိ.ဆီျဖစ္စ္၊သူတုိ.၏မိသားစုဆီျဖစ္ျဖစ္စာေရးျခင္း၊
အနီးကပ္လူ.အဖြဲ.အစည္းအၾကားမွာအာရုံးစုိက္ေအာင္ လွဳ.ံေဆာ္တုိက္တြန္းမွဳမ်ား၊ႏုိင္ငံတကာဖိအားေပးမွဳရေအာင္ အစုိးရကုိယ္စားလွယ္မ်ားထံစာေရးဆက္သြယ္ျခင္းစေသာအလုပ္မ်ားျဖစ္သည္၊
၃။
သက္ဆုိင္ရာသံရုံမ်ားထံစုိးရိမ္းေၾကာင္းစာေရးအေၾကာင္းၾကားျခင္း၊
၄။
သတင္းသမားမ်ားကာကြယ္ေရးေကာ္မတီ၏ရံပုံေငြလွဴဒါန္ျခင္း၊တုိ.ျဖစ္ပါသည္၊

These are all avenues through which we can help and should for the simple reason that it makes a difference. Here are ways you can too:

Sponsor the family of an imprisoned journalist as an individual or group: $100 a month can make the difference for a family struggling to survive with their breadwinner in prison. It can also enable them to visit and bring medicine and food. If you or a group of colleagues, friends, or students want to undertake sustained support to a family of a journalist in prison, CPJ can help identify and connect you to the neediest cases.

Adopt the case of journalist in prison: Write to him or his family and raise awareness among your community by organizing petitions, letter-writing campaigns, and contacting your governmental representatives to increase international pressure for a journalist’s release.

Write to the embassies of countries with journalists in prison with your concerns.

Contribute to CPJ’s Journalist Assistance Fund, which supports journalists at risk and in prison for their work.

If you would like to get involved, please contact CPJ’s Journalist Assistance Program.



December 08, 2009

Number Of Jailed Freelance Journalists Soars, CPJ Finds

The number of freelance journalists jailed around the world has almost doubled in the past three years and reflects a changing global news business, the Committee to Protect Journalists said today.

A report by the New York-based press freedom group found that as of December 1 there were 136 reporters, editors, and photojournalists behind bars, an increase of 11 from 2008. Almost half of those jailed are freelance media members.

It said the number of freelance media jailed had grown as the Internet allowed more journalists to work independently and some news organizations started relying on freelancers rather than staff for international coverage to cut costs.

"The days when journalists went off on dangerous assignments knowing they had the full institutional weight of their media organizations behind them are receding into history," said CPJ Executive Director Joel Simon.

"Today, journalists on the front lines are increasingly working independently. The rise of online journalism has opened the door to a new generation of reporters, but it also means they are vulnerable," he said in a statement.

China was found to have jailed the most journalists for the 11th year in a row, holding 24 members of the media, followed by Iran, Cuba, Eritrea, and Burma, the report found.

Most of the 23 journalists jailed in Iran were detained during a crackdown on protesters and media after the June reelection of President Mahmud Ahmadinejad, CJP said.

Cuba is holding 22 journalists, 20 of whom were jailed when former leader Fidel Castro targeted independent press in 2003. Eritrea has imprisoned 19 journalists and Burma is holding nine.

Another 21 countries have jailed journalists, the report found, including the United States, which has detained for more than a year a freelance Iraqi journalist who worked for Reuters.

The number of online journalists in jail continued to rise to 68 this year. Print reporters, editors, and photographers account for 51 and television, radio, and documentary filmmakers make up the rest.

The full report can be seen here.

-- Reuters

Click on a country name to see summaries of individual cases.


Medium

Charges

censorship laws;7 Defamation;3 Ethnic/religious insult;3 False news;3 Antistate;64" width="190" height="190">

Freelance / Staff

2009

2000

Burma: 9

Ne Min (Win Shwe), freelance

Imprisoned: February 2004

Ne Min, a lawyer and a former stringer for the BBC, was sentenced to 15 years in prison on May 7, 2004, on charges that he illegally passed information to “antigovernment” organizations operating in border areas, according to the Assistance Association for Political Prisoners in Burma, a prisoner assistance group based in Thailand.

It was the second time that Burma’s military government had imprisoned the well-known journalist, also known as Win Shwe, on charges related to disseminating information to news sources outside of Burma. In 1989, a military tribunal sentenced Ne Min to 14 years of hard labor for “spreading false news and rumors to the BBC to fan further disturbances in the country” and “possession of documents including antigovernment literature, which he planned to send to the BBC,” according to official radio reports. He served nine years at Rangoon’s Insein Prison before being released in 1998.

Exiled Burmese journalists who spoke with CPJ said that Ne Min had provided news to political groups and exile-run news publications before his second arrest in February 2004.

Nay Phone Latt (Nay Myo Kyaw), freelance

Imprisoned: January 29, 2008

Nay Phone Latt, a businessman also known as Nay Myo Kyaw, wrote a blog and owned three Internet cafés in Rangoon. He went missing on the morning of January 29, 2008, according to exile-run news groups.

The New Delhi-based Mizzima news agency reported that police had detained Nay Phone Latt at an Internet café and that he was being held at the Ministry of Home Affairs. The journalist, whose Web site offered perspectives on Burmese youth, had been a youth member of the opposition group National League for Democracy, Reuters said.

A court charged Nay Phone Latt in July with causing public offense and violating video and electronic laws when he posted caricatures of ruling generals on his blog, according to Reuters. He was being held in Insein Prison, according to a joint report by the Assistance Association for Political Prisoners in Burma and the U.S. Campaign for Burma.

During closed judicial proceedings held at the Insein compound on November 10, 2008, Nay Phone Latt was sentenced on several counts under the penal code to a total of 20 years and six months in prison, according to the Burma Media Association, a press freedom advocacy group, and news reports. In late 2008, he was transferred to Pa-an Prison in Karen state, news reports said.

In February 2009, the Rangoon Divisional Court commuted the sentence to a total of 12 years. Nay Phone Latt’s lawyers continued to challenge the conviction and appeared before the High Court on June 22, according to Mizzima. The court turned back the appeal.

Sein Win Maung (Ko Soe), Myanmar Nation

Imprisoned: February 15, 2008

Police conducting a raid on the offices of the weekly Myanmar Nation arrested editor Thet Zin and manager Sein Win Maung, according to local and international news reports. Police also seized the journalists’ cell phones, footage of monk-led antigovernment demonstrations that took place in Burma in September 2007, and a report by Paulo Sergio Pinheiro, U.N. special rapporteur for human rights in Burma, according to Aung Din, director of the Washington-based U.S. Campaign for Burma. The report detailed killings associated with the military government’s crackdown on the 2007 demonstrators.

The New Delhi-based Mizzima news agency cited family members as saying that the two were first detained in the Thingangyun Township police station before being charged with illegal printing and publishing on February 25.

On November 28, 2008, a closed court at the Insein Prison compound sentenced each to seven years in prison.

Police ordered Myanmar Nation’s staff to stop publishing temporarily, according to the Burma Media Association, a press freedom advocacy group with representatives in Bangkok. The news Web site Irrawaddy said the newspaper was allowed to resume publishing in March 2008; by October of that year, exile-run groups said, the journal had shut down for lack of leadership.

Thet Zin was among 7,000 prisoners released as part of a government amnesty on September 17, 2009, according to international news reports. His colleague remained behind bars in late year.

Maung Thura (Zarganar), freelance

Imprisoned: June 4, 2008

Police arrested Maung Thura, a well-known comedian who used the online and stage name Zarganar, or “Tweezers,” at his home in Rangoon, according to news reports. The police also seized electronic equipment at the time of the arrest, according to Agence France-Presse.

Maung Thura had mobilized hundreds of entertainers to help survivors of Cyclone Nargis, which devastated Rangoon and much of the Irrawaddy Delta in May 2008. His footage of relief work in hard-hit areas was circulated on DVD and on the Internet. Photographs and DVD footage of the aftermath of the disaster were among the items police confiscated at the time of his arrest, according to the Assistance Association for Political Prisoners in Burma and the U.S. Campaign for Burma.

In the week he was detained, Maung Thura gave several interviews to overseas-based news outlets, including the BBC, criticizing the military junta’s response to the disaster. The day after his arrest, state-controlled media published warnings against sending video footage of relief work to foreign news agencies.

During closed proceedings in August 2008 at Insein Prison in Rangoon, the comedian was indicted on at least seven charges, according to international news reports.

On November 21, 2008, the court sentenced Maung Thura to 45 years in prison on three separate counts of violating the Electronic Act. Six days later, the court added 14 years to his term after convicting him on charges of communicating with exiled dissidents and causing public alarm in interviews with foreign media, his defense lawyer, Khin Htay Kywe, told The Associated Press. The sentence was later reduced to a total of 35 years by the Rangoon Divisional Court.

Maung Thura had been detained on several occasions in the past, including in September 2007 for helping Buddhist monks during antigovernment protests, according to the exile-run press freedom group Burma Media Association. He had maintained a blog, Zarganar-windoor, which his supporters continued to update in 2009.

The Democratic Voice of Burma reported that Maung Thura had been transferred to a remote location, Myintkyinar Prison in Kachin state, in December 2008, where he was reported in poor health. His sister-in-law, Ma Nyein, told Irawaddy that the journalist suffered from hypertension and jaundice.

Zaw Thet Htwe, freelance

Imprisoned: June 13, 2008

Police arrested Rangoon-based freelance journalist Zaw Thet Htwe on June 13, 2008, in the town of Minbu, where he was visiting his mother, Agence France-Presse reported. The sportswriter had been working with comedian-blogger Maung Thura in delivering aid to victims of Cyclone Nargis and videotaping the relief effort.

The journalist, who formerly edited the popular sports newspaper First Eleven, was indicted in a closed tribunal on August 7, 2008, and was tried along with Maung Thura and two activists, AFP reported. The group faced multiple charges, including violating the Video Act and Electronic Act and disrupting public order and unlawful association, news reports said.

The Thailand-based Assistance Association for Political Prisoners in Burma said police confiscated a computer and cell phone during a raid on Zaw Thet Htwe’s Rangoon home.

In November 2008, Zaw Thet Htwe was sentenced to a total of 19 years in prison on charges of violating the Electronic Act, according to the Mizzima news agency. The Rangoon Divisional Court later reduced the prison term to 11 years, Mizzima reported. He was put in Taunggyi Prison in Shan state in 2009.

Zaw Thet Htwe had been arrested before, in 2003, and given the death sentence for plotting to overthrow the government, news reports said. The sentence was later commuted. AFP reported that the 2003 arrest was related to a story he published about a misappropriated football grant.

Aung Kyaw San, Myanmar Tribune

Imprisoned: June 15, 2008

Aung Kyaw San, editor-in-chief of the Myanmar Tribune, was arrested in Rangoon along with 15 others returning from relief activities in the Irrawaddy Delta region, which was devastated by Cyclone Nargis, according to the Thailand-based Assistance Association for Political Prisoners in Burma (AAPPB) and the Mizzima news agency.

Photographs that Aung Kyaw San had taken of cyclone victims appeared on some Web sites, according to the Burma Media Association, a press freedom group run by exiled journalists. Authorities closed the Burmese-language weekly after his arrest and did not allow his family visitation rights, according to the association. On April 10, 2009, a special court in Insein Prison sentenced him to two years’ imprisonment for unlawful association, Mizzima reported.

Aung Kyaw San was formerly jailed in 1990 and held for more than three years for activities with the country’s pro-democracy movement, AAPPB said.

“T,” Democratic Voice of Burma

Imprisoned: July 2009

The video-journalist known publicly as “T” reported news for the Oslo-based media organization Democratic Voice of Burma. He was one of two cameramen on an award-winning international documentary, “Orphans of the Burmese Cyclone,” according to news reports.

The Rory Peck Trust announced the arrest on November 18 as it honored “T” and his Burmese colleague, “Z,” with the Rory Peck Award for Features for their work on the documentary. The independent UK-based Rory Peck Trust supports freelance journalists. It said “T” had been arrested four months earlier and had recently been charged under the Electronic Act with filming without government permission. Khin Maung Win, deputy executive director of the Democratic Voice of Burma, confirmed the arrest in a November 30 report on the organization’s Web site. He said "Z" was in hiding.

“T” was arrested as he left an Internet café in Rangoon six months after completing the documentary, according to UK-based The Independent. The exact date was not reported. He was being held in Insein Prison, according to The Independent. “T” faced a jail sentence of 10 to 15 years, news reports said.

Thant Zin Soe, Foreign Affairs

Imprisoned: October 27, 2009

Police and military intelligence officials arrested Thant Zin Soe, an editor and translator at the newsweekly Foreign Affairs, at his home in Rangoon, according to the exile-run groups Assistance Association for Political Prisoners in Burma (AAPPB) and Burma Media Association.

Thant Zin Soe was also a member of the Lin Let Kye (Shining Star) volunteer relief group, which provided unsanctioned relief to Cyclone Nargis survivors and has been targeted by authorities for persecution. No formal charges had been filed against him by December 1, according to the groups. He was being held at the Aung Thabye Detention Center in Rangoon, according to the Burma Media Association.

Paing Soe Oo (Jay Paing), freelance

Imprisoned: October 28, 2009

Six officials arrested Paing Soe Oo in his apartment in Rangoon, according to the exile-run Mizzima news agency. Officials searched his home and seized one of the journalist’s notebooks, the report said.

Paing Soe Oo, who formerly worked for the weekly news publications Favorite and Pyi Myanmar, is a freelance online commentator writing under the name Jay Paing. He also was a member of the volunteer relief group Lin Let Kye (Shining Star), which provided unsanctioned relief to Cyclone Nargis survivors and has been targeted by authorities for persecution.

Maung Thura, an organizing member of Lin Let Kye, was serving a total of 35 years for communicating with exiled dissidents and giving interviews to foreign media that criticized the government’s disaster relief efforts.

^ Show all country summaries




တုိင္းရင္းသားစည္းလုံးညီညြတ္ေရး၊ဒုိ.အေရး၊ျပည္ေထာင္စုမျပဳိကြဲေရး၊ဒုိ.အေရး၊ဗမာစစ္အစုိးရ ျဖဳတ္ခ်ေရး၊ဒုိ.အေရးေဆာင္ပါးဖတ္ရွဴရန္၊ ရခုိင္မ်ဳိးခ်စ္ပညာရွင္ေဒါက္တာေအးေက်ာ္ကြယ္လြန္သြားေၾကာင္းသတင္းကုိရခုိင္လူမ်ဳိးမ်ားသာမကက်န္ရွိသည့္တုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးမ်ားအတြက္လည္အမ်ားၾကီးဆုံးရွဳံးမွဳတစ္ရပ္ျဖစ္သည္၊ေဒါက္တာေအးေက်ာ္ဟာရဲရင့္ျပီးသတိၱျပည့္ဝသည့္ပညာရွင္တစ္ေယာက္ျဖစ္သည္၊ထုိ.ေၾကာင့္၊သူ.ဆုံးရွဳံးမွဳဟာအမ်ားဆုံးရွဳံးမွဳပါ၊က်န္းရစ္သူမိသားစုဝင္မ်ားနဲ.ရခုိင္ျပည္သူမ်ားနည္းတူထပ္တူထပ္မွ်ေၾကးကြဲဝမ္းနည္းပါေၾကာင္းတုိင္းရင္းသားသံမွတင္ျပလုိက္ပါသည္၊

Min Ko Naing Birth Day

Min Ko Naing Birth Day
မင္းကုိႏုိင္ေမြးေန.