တုိင္းရင္းသားအသံဆုိတာဘာလဲ?

The Voice for Justice, Equal Right, Freedom, Genuine Federal Union, Democracy and Self-determination in Burma. "Justice War Must always Win over Injustice".

တုိင္းရင္းသားအသံဆုိတာ တရားမွ်တမွဳ၊တန္တူအခြင္႔အေရး၊လြတ္ေျမာက္ေရး၊စစ္မွန္ေသာဖက္ဒရယ္ျပည္ေထာင္စု။ဒီမုိကေရစီ၊ ႏွင္႔ကုိယ္ပုိင္ျပဌာန္ခြင္႔အသံမ်ားျဖစ္ပါသည္၊
"တရားတဲ့စစ္ပြဲဟာ မတရားတဲ့စစ္ပြဲကုိ အျမဲေအာင္ရမည္
"

Saturday, June 14, 2008

ျမန္မာႏုိင္ငံ ေရႊ.ေျပာင္းအလုပ္သမားမ်ား၏အခြင့္အေရးအတြက္ လူ.အခြင့္အေရးအဖြဲ.မ်ားကတုိက္ပြဲဝင္

တုိင္းရင္းသားအသံ

ျမန္မာႏုိင္ငံ ေရႊ.ေျပာင္းအလုပ္သမားမ်ား၏အခြင့္အေရးအတြက္ လူ.အခြင့္အေရးအဖြဲ.မ်ားကတုိက္ပြဲဝင္

ျမန္မာႏုိင္ငံမွ တရားမဝင္ေရႊ.ေျပာင္းအလုပ္သမားအား ပုိျပီးအကာအကြယ္ေပးဖုိ. လူ.အခြင့္အေရးအဖြဲ.မ်ားက ထုိင္အစုိးရအေပၚ ဖိအားေပးတုိက္ပြဲဝင္ေနၾကပါသည္။

ထိုင္းႏုိင္ငံရွိ ႏုိင္ငံျခားသားအလုပ္သမားမ်ား၏ ၇၅ ရာခုိင္းႏွဳန္းေလာက္ဟာ ျမန္မာႏုိင္ငံသားမ်ားျဖစ္ျပီး စုိင္ကလုန္းမုန္တုိင္းေဘးေၾကာင့္ ထုိဂဏန္းထက္ထပ္မ်ားလာႏုိင္မယ္ လုိ. လူ.အခြင့္အေရးအဖြဲ.မ်ားက ေျပာပါသည္။

အလုပ္သမားမ်ား၏ ေခါင္းပုံျဖတ္စားခံရမွဳကုိအသိအမွတ္ျပဳထားျပီး လူကုန္ကူးမွဳကုိ ဆန္.က်င္ထားေသာဥပေဒအသစ္တစ္ရပ္ကုိ ထုိင္းအစုိးရက ပထမဆုံးအၾကိမ္အျဖစ္ ထုတ္ျပန္လုိက္ပါသည္။

သုိ.ေသာ္လည္းဘဲ၊ တုိက္ပြဲဝင္သူမ်ားအေနနဲ. ၎ ဥပေဒအသစ္ဟာ ေရႊ.ေျပာင္းအလုပ္သမားမ်ား၏အေျခခံအခြင့္အေရးမ်ားအတြက္ လုံေလာက္မွဳမရွိမွာကုိ စုိးရိမ္ၾကျပီး ဒီထက္ လုပ္စရာအမ်ားၾကီးရွိေနေသးတယ္ လုိ.ေျပာပါသည္။

အလုပ္သမားမ်ားသည္ အလုပ္အမ်ဳိးေပါင္းစုံလုပ္ၾကျပီး ဘန္ေကာက္ဆိပ္ကမ္းမွာ ငါး ထည့္ ငါးေရြးအလုပ္မ်ားလည္း ပါဝင္သည္။


ႏွဳတ္ျဖင့္ ကန္ထရုိက္ခံျခင္း၊

ျမန္မာႏုိင္ငံမွ အျခားအလုပ္သမားမ်ားနည္းတူ ေလွဆင္းငါးဖမ္းအလုပ္သမားမ်ားကလည္း အလုပ္သမားအခြင့္အေရးမရွိ၊ အကာအကြယ္မရွိ၊ ကန္ထရုိက္မရွိတဲ့အေျခအေနေအာက္မွာအလုပ္ လုပ္ေနၾကရပါသည္။

သူတုိ.အားလုံးဟာ တလကုိဘတ္ေငြ ၆၀၀၀ ေပးမယ္ လုိ.အလုပ္ရွင္ေတြက ႏွဳတ္ျဖင့္သေဘာတူထားပါသည္၊

က်ေနာ္တုိ.ငါးမ်ား သယ္ခ်ေနသည့္အခ်ိန္မွာ ေလွပုိင္းရွင္ေတြက က်ေနာ္တုိ.ကုိ ေဟာက္တယ္၊ ဖိႏွိပ္တယ္၊ အဲဒီလုိမ်ဳိး အလုပ္ လုပ္ေနရတာဆုိေတာ့ ခက္တာေပါ့.. လို. AJAZEERA သတင္းဌာနအား ကုိမ်ဳိးခ်စ္ကေျပာျပပါသည္။

အလုပ္သမားအခြင့္အေရးအဖြဲ.မ်ား၏ေလ့လာခ်က္အရ၊ ေလွဆင္းငါးဖမ္းအလုပ္သားမ်ားသည္ တစ္ေန.ကုိ ၁၂ ႏွစ္ရီေက်ာ္၊ တစ္ပတ္ကုိ ၇ ရက္လုံးလံုးအလုပ္လုပ္ေနရတယ္ လုိ. ေျပာပါသည္။

ထုိင္းငါးထုတ္စက္ရုံအတြက္ တစ္ႏွစ္ကုိ ေဒၚလာ ဘီလီယံနဲ.ခ်ီ ဝင္ေငြရရွိေနေပမဲ့ ေလွဆင္းငါးဖမ္းအလုပ္သားမ်ားအတြက္ လခမွန္မွန္မရရွိၾကပါ။

သုိ.ေသာ္ျငားလည္း၊ ငါးဖမ္းအလုပ္သားမ်ားသည္ ျမန္မာျပည္ကုိျပန္သြားရျပီး စစ္အာဏာရွင္ေအာက္မွာေနရမွာကုိ စုိးရိမ္ေၾကာက္ၾကျပီး လခအနိမ္.စားနဲ. အဆင္ေျပေအာင္ အလုပ္လုပ္ေနရတယ္ လုိ. သူတုိ.ေျပာျပပါသည္။


အကာအကြယ္မဲ့စြာ

အမ်ားထင္ျမင္ခ်က္အရ ထုိင္းႏုိင္ငံမွာ ေနထုိင္ရသည့္ ဘဝဟာ နည္းနည္းအဆင္ေျပတယ္ လုိ.ေျပာပါသည္။ သူတို.အမ်ားစုဟာ ဘာမွသက္ေသအေထာက္အထားမရွိဘဲ လူေမွာင္ခုိးပြဲစာမ်ားမွတစ္ဆင့္ ေရာက္ရွိလာၾကပါသည္။

ထုိင္းအစုိးရအေနနဲ. သူတုိ.ကုိ တရားမဝင္ေရႊ.ေျပာင္းလာသူမ်ားအျဖစ္ သတ္မွတ္ျပီး အလုပ္ရွင္တစ္ခ်ဳိ.ကေတာ့ သူတုိ.ကုိ ေခါင္းပုံျဖတ္စားဖုိ.စဥ္စားပါသည္။

သူတုိ.တေတြဟာ အလုပ္ရုံအထဲမွာဘဲေနခုိင္းျပီး အျပင္ထြင္ခြင့္မျပဳထားပါဘူး၊ မိန္ကေလးငယ္မ်ားအတြက္က်ေတာ့၊ သူတုိ.၏သူေဌးမ်ားက အၾကပ္ကုိင္ျပီး လိင္ဆက္ဆံမွဳ ခံရတာလဲရွိတယ္ လုိ. အလုပ္သမားအခြင့္အေရးတုိက္ပြဲဝင္ေနသူ Junya Lek Yimprasert ကေျပာပါသည္။

အလုပ္သမားမ်ားက အကယ္၍ အလုပ္ထဲမွာ ဒဏ္ရာထိခုိက္ရရွိမွဳ၊ သုိ.မဟုတ္ အလုပ္ျပဳတ္ခံရမွဳ ျဖစ္သြားရင္လဲ ဥပေဒအရ တုိင္းၾကားခြင့္မရွိပါ။ မသစ္ဆုိတဲ့အမ်ဳိးသမီးတစ္ေယာက္က အလုပ္မွာ မေတာ္တဆလက္တစ္ဖက္ျပတ္သြားျပီး ေလ်ာေၾကးေငြျပန္ရဖုိ. အတြက္ေမ်ာ္လင့္ခ်က္အနည္းငယ္သာထားႏုိင္တယ္ လုိ. ေျပပါသည္။

မသစ္ဟာ သူမဘဝေကာင္းစားေရးအတြက္ ျမန္မာႏုိင္ငံမွ ထြက္လာျပီး မာခ်္လပုိင္မွာ သူမအလုပ္လုပ္တဲ့အလုပ္ရုံမွာ မေတာ္တဆလက္တစ္ဖက္ျပတ္သြားပါသည္။

က်မ လက္တစ္ဖက္နဲ.ဆုိ အလုပ္ လုပ္လုိ.မရပါဘူး၊ ျမန္မာျပည္ကုိျပန္ဖုိ. က်မ၏ေယာက်္ားက ေျပာပါသည္၊ ဒါေပမဲ့၊သူေဌးက ေလ်ာေၾကးေငြမေပးလုိ. ျမန္မာျပည္ကိုျပန္ဖုိ. က်မ မတတ္ႏုိင္ပါဘူး၊ လုိ. မသစ္ က အဇ်ာဇီရာသတင္းဌာနအားေျပာျပပါသည္။

သူမေလ်ာေၾကးေငြျပန္ရဖုိ. Thai Labour Rights Protection Network လုိ.ေခၚတဲ့ ထုိင္းအလုပ္သမားကာကြယ္ေရးကြန္ယက္အဖြဲ. က တုိက္ပြဲဝင္ေပးေနပါသည္၊ဒါေပမဲ့၊ သူမက တရားမဝင္ေနထုိင္သူတစ္ေယာက္ျဖစ္တာမုိ. သူမ၏သူေဌးက တစ္စုံတစ္ရာေပးဖုိ. မလုိက္နာပါဘူး။


လူေမွာင္ခုိးတင္သြင္းမွဳကုိ ဆန္.က်င္ထားေသာဥပေဒ


ျမန္မာႏုိင္ငံမွ အလုပ္သမားမ်ားအတြက္ အျခခံအခြင့္အရးမ်ားရရွိဖုိ. ထုိင္းအစုိးရအေနနဲ.ၾကိဳးပမ္းေနပါတယ္ လုိ.ေျပာပါသည္။ လူေမွာင္ခုိးတင္သြင္းမွဳကုိ ဆန္.က်င္ထားျပီး အလုပ္သမားေတြအေပၚ မတရားျပဳမူဆက္ဆံခံရမွဳကုိ အသိအမွတ္ျပဳထားေသာ ဥပေဒအသစ္တစ္ရပ္ကုိထုတ္ျပန္ထားပါသည္။

သက္ေသအေထာက္အထားမရွိေသာ အလုပ္သမားမ်ားကုိ လုိက္လံရွာေဖြျပီး မွတ္ပုံတင္လုပ္ေပးဖုိ. အလုပ္သမားဝန္းၾကီးဌာနကုိ က်ေနာ္တုိ.ေျပာထားပါတယ္..လို. ထုိင္ႏုိင္ငံျခားေရးဝန္ၾကီး၊ နပ္ဖဒြန္ပထမ ကေျပာပါသည္။

ထုိင္းအလုပ္သမားမ်ားကုိ အကာအကြယ္ေပးတဲ့့နည္းတူ ျမန္မာအလုပ္သမားမ်ားကုိလည္း က် ေနာ္တုိ.အကာအကြယ္ေပးရမွာပါဘဲ.. လုိ.သူကဆက္ေျပာပါသည္။

လူအခြင့္အေရးအဖြဲ.မ်ားသည္ ထုိင္းရဲမ်ား၏ မၾကာခဏလာဘ္စားမွဳမ်ားေၾကာင့္ ဥပေဒ မလုိက္နာမွာကုိ စုိးရိမ္ၾကပါသည္။

ဆုိင္ကလုန္းမုန္တုိင္းတုိက္ခုိက္ျပီးေနာက္ပုိင္း လူေတြအမ်ားအျပာ ထြက္ေျပးလာတာေၾကာင့္ ထုိင္းအလုပ္ရွင္အမ်ားစုက ေခါင္းပုံျဖတ္စားဖုိ.အဆင္သင့္ျဖစ္ေနၾကပါသည္။


ဘာသာျပန္သူ

မင္းကာန္စီ


Rights urged for Myanmar migrants



Al Jazeera



Illegal immigrants from Myanmar account for three-quarters of Thailand's foreign workers [Al Jazeera


Pressure is mounting on Thailand to give greater protection to illegal migrant workers from Myanmar.

Human rights groups say they make up around 75 per cent of foreign workers in Thailand, and that number is expected to rise in the wake of Cyclone Nargis.


























The Thai government has just introduced a new anti-trafficking law that recognises labour exploitation for the first time.

But campaigners fear that the new regulations may not be enough, and that more needs to be done to help give migrant workers basic rights.





























The workers do a range of jobs in Thailand, including manning many of the fishing trawlers that work out of Bangkok harbour.

Verbal contract

Like many others from Myanmar the fishermen have no employment rights, no protection and no contract.

All of them work under a loose, verbal agreement under which their employers will pay them up to 6,000 baht ($170) at the end of the working month.

"The owners of the fishing boats shout at us and intimidate us when we are unloading the fish and it makes it difficult to work," Myo Chit, a Myanmarese fisherman told Al Jazeera.

According to Labour Rights Organisations, the fishermen are forced to work more than 12 hours per day, seven days per week.

Often they do not get paid, but despite that they are propping up Thailand's fishing industry, which is worth one billion dollars a year.

However the workers say they are prepared to put up with the low pay because they fear returning home to Myanmar to live under the oppressive military regime there.

No protection

Thit lost her arm in an accident but has little
hope of getting compensation [Al Jazeera]
For many though, life in Thailand is little better; many arrive via sophisticated human trafficking cartels without any documentation.

The Thai government considers them illegal immigrants but some employers are more than willing to exploit them.

"They will be sealed in the factory compound and not allowed to get out," said Junya Lek Yimprasert of the Thai Labour Campaign, "and for the young girls, they can be forced or tricked into the sexual opportunities of their employers."

Migrant workers also have no recourse to law if they are injured at work or lose their jobs.

Thit escaped Myanmar hoping for a better life in Myanmar, but in March she was involved in an accident at the recycling depot where she worked, and lost part of her arm.

"I can't work with one hand," Thit told Al Jazeera, "my husband says I must go back to Myanmar but the boss won't give me compensation so I can't afford to go back."

The Thai Labour Rights Protection Network is fighting to get her compensation, but because she is an illegal immigrant, her employer is not obliged to pay anything.

Anti-trafficking law

For its part the Thai government says it is making efforts to give workers from Myanmar some basic rights.

It has introduced a new anti-trafficking law which recognises the mistreatment of migrant workers.

"We have asked the Labour ministry to survey and to register undocumented workers," said Noppadon Pattama, Thailand's foreign minister.

"We have to provide legal protection for Myanmar illegal workers in Thailand in the same way that we protect our Thai workers."

But the rights organisations fears that the police, often subject to corruption, will not enforce the new laws.

And while people continue to flee Myanmar after Cyclone Nargis, many Thai employers have a ready and willing workforce to exploit.

No comments:

တုိင္းရင္းသားစည္းလုံးညီညြတ္ေရး၊ဒုိ.အေရး၊ျပည္ေထာင္စုမျပဳိကြဲေရး၊ဒုိ.အေရး၊ဗမာစစ္အစုိးရ ျဖဳတ္ခ်ေရး၊ဒုိ.အေရးေဆာင္ပါးဖတ္ရွဴရန္၊ ရခုိင္မ်ဳိးခ်စ္ပညာရွင္ေဒါက္တာေအးေက်ာ္ကြယ္လြန္သြားေၾကာင္းသတင္းကုိရခုိင္လူမ်ဳိးမ်ားသာမကက်န္ရွိသည့္တုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးမ်ားအတြက္လည္အမ်ားၾကီးဆုံးရွဳံးမွဳတစ္ရပ္ျဖစ္သည္၊ေဒါက္တာေအးေက်ာ္ဟာရဲရင့္ျပီးသတိၱျပည့္ဝသည့္ပညာရွင္တစ္ေယာက္ျဖစ္သည္၊ထုိ.ေၾကာင့္၊သူ.ဆုံးရွဳံးမွဳဟာအမ်ားဆုံးရွဳံးမွဳပါ၊က်န္းရစ္သူမိသားစုဝင္မ်ားနဲ.ရခုိင္ျပည္သူမ်ားနည္းတူထပ္တူထပ္မွ်ေၾကးကြဲဝမ္းနည္းပါေၾကာင္းတုိင္းရင္းသားသံမွတင္ျပလုိက္ပါသည္၊

Min Ko Naing Birth Day

Min Ko Naing Birth Day
မင္းကုိႏုိင္ေမြးေန.