မုန္တုိင္းသင့္လယ္သမားမ်ားအားေပးထားေသာအကူအညီေတြကုိအေၾကြးအျဖစ္သတ္မွတ္
ဘုိကေလး။ျမန္မာစစ္အစုိရအေနနဲ.မုန္တုိင္းသင့္လယ္သမားမ်ားအားေပးထားေသာအကူအညီေတြကုိအေၾကြးအျဖစ္သတ္မွတ္ျပီး အဆင္ေျပရင္ ျပန္ဆပ္ရမည္ ဟုေျပာသည္၊
လွ်ိ.ဝွက္တတ္ေသာစစ္စုိးရအေနနဲ. ေမလတုန္းက ရုိက္ခတ္သြားခဲ့ေသာမုန္တုိင္းသင့္ေဒသမ်ား၌ သြားေရာက္ေလ့လာရန္ သတင္းေထာက္ေတြကုိ လြန္ခဲ့ေသာတစ္ပတ္ေလာက္ကမွ ခြင့္ျပဳခဲ့ပါသည္၊ ေလ့လာခရီးစဥ္တြင္၊ မုန္တုိင္းဒဏ္သင့္ျပီး တစ္ရြာလုံးပ်က္စီးသြားေသာ သြားရလာရခက္ခဲသည့္ေဒသမ်ားရွိလယ္သမားမ်ားအား အကူအညီဘယ္လုိျဖန္.ျဖဴးရမလဲဆုိတာကုိ စစ္အစုိးရတာဝန္ရွိသူမ်ားက အစီအစဥ္ခ်ျပေပးခဲ့ပါသည္၊
လယ္သမားေတြ စပါးျပန္စုိက္ႏုိင္ေရးႏွင့္ တံငါးသည္ေတြ ေလွျပန္ဆင္းႏုိင္ေရးအတြက္ က်ေနာ္တုိ.က အကူအညီေတြကုိခြင့္ျပဳခဲ့သည္၊မုန္တုိင္းဒုကၡသည္မ်ားအေနနဲ. သူတုိ.လက္ခံရရွိထားေသာအကူအညီေတြကုိ စစ္အစုိးရအားျပန္ဆပ္ေပးရမည္ ဟု စစ္အစုိးရတာဝန္ရွိသူမ်ားက အခိုင္အမာေျပာဆုိသည္၊
လွ်ိ.ဝွက္တတ္ေသာစစ္စုိးရအေနနဲ. ေမလတုန္းက ရုိက္ခတ္သြားခဲ့ေသာမုန္တုိင္းသင့္ေဒသမ်ား၌ သြားေရာက္ေလ့လာရန္ သတင္းေထာက္ေတြကုိ လြန္ခဲ့ေသာတစ္ပတ္ေလာက္ကမွ ခြင့္ျပဳခဲ့ပါသည္၊ ေလ့လာခရီးစဥ္တြင္၊ မုန္တုိင္းဒဏ္သင့္ျပီး တစ္ရြာလုံးပ်က္စီးသြားေသာ သြားရလာရခက္ခဲသည့္ေဒသမ်ားရွိလယ္သမားမ်ားအား အကူအညီဘယ္လုိျဖန္.ျဖဴးရမလဲဆုိတာကုိ စစ္အစုိးရတာဝန္ရွိသူမ်ားက အစီအစဥ္ခ်ျပေပးခဲ့ပါသည္၊
လယ္သမားေတြ စပါးျပန္စုိက္ႏုိင္ေရးႏွင့္ တံငါးသည္ေတြ ေလွျပန္ဆင္းႏုိင္ေရးအတြက္ က်ေနာ္တုိ.က အကူအညီေတြကုိခြင့္ျပဳခဲ့သည္၊မုန္တုိင္းဒုကၡသည္မ်ားအေနနဲ. သူတုိ.လက္ခံရရွိထားေသာအကူအညီေတြကုိ စစ္အစုိးရအားျပန္ဆပ္ေပးရမည္ ဟု စစ္အစုိးရတာဝန္ရွိသူမ်ားက အခိုင္အမာေျပာဆုိသည္၊
အကယ္၍အကုန္လုံးကအလကာေပးလုိက္လုိ.ရွိရင္ တန္ဘုိးမရွိသလုိထင္တယ္၊၊အကယ္၍ တစ္စုံတစ္ရာျပန္ေပးရမည္ ဆုိရင္ သူတို.က အေကာင္းဆုံးျဖစ္ေအာင္ၾကဳိးစားသြားမယ္၊ဒါကစနစ္ပဲ လုိ.အမည္မေဖာ္လုိသည့္စစ္အစုိးရအရာရွိၾကီးတစ္ေယာက္ကေျပာပါသည္၊
စစ္အစုိးရအေနနဲ.ပစၥည္းေတြကုိျပန္ဆပ္ရမယ့္ စနစ္နဲ.အားလုံးျဖန္.ေဝေပးမည္၊ သုိ.မဟုတ္ရင္၊ အကူအညီေတြကုိ ထိန္းခ်ဳပ္ဖုိ. မလြယ္ဘူး လုိ. အရာရွိၾကီးက ထပ္ေျပာသည္၊လယ္သမားေတြက ေခ်းေပးသည့္ေငြေတြကုိ လက္ခံလုိက္ကလြဲရင္ အျခားေရြးစရာလမ္းမ်ားမရွိပါ၊ဒါေပမဲ့၊သူတို. ဘယ္လုိျပန္ေပးရမလဲဆုိတာကုိ သူတို.မသိႏုိင္ပါ၊ က်ေနာ္တုိ.က စစ္အစုိးရကေန စက္ေလွေတြႏွင့္ ဒီဇယ္ဆီေတြကုိ အေၾကြးနဲ.ခ်ေပးပါတယ္၊သုိ.ေသာ္၊ က်ေနာ္တုိ.က လက္နဲ.လုပ္သည့္လယ္သမားမ်ားငွားဖုိ. ေငြရွိရန္လုိအပ္သည့္အတြက္ေၾကာင့္ ဘဏ္မွာေငြေခ်းႏုိင္ေရးအတြက္ အကူအညီမ်ားလုိအပ္ေနဆဲ ဟု စက္ဆန္းရြာရွိ လယ္သမားတစ္ဦးျဖစ္ေသာ အသက္ ၅၇ ႏွစ္ရွိ ဦးၾကည္ဝင္းကေျပာပါသည္၊
ဒါေပမဲ့၊ စစ္အစုိးရအရာရွိေတြကေတာ့၊ လယ္သမားေတြက သူတုိ.ဟာ သူတုိ.ရပ္တည္ လုိ.ရေနျပီ လို.ခုိင္င္မာမာေျပေနဆဲ ပါ၊ ကမၻာ.စာနပ္ရိကၡာအဖြဲ.က ရြာသားေတြကုိ ဆန္အကူအညီေတြ ပုိ.ေပးေနတယ္၊အကယ္၍ သူတို.က ဆက္မပုိ.ဘဲရပ္လုိက္ရင္လဲ ရြာသားေတြက သူတို.ဟာ သူတို.ရွာစာလုိ.ရတယ္ လုိ. စက္ဆန္ရြာအရာရွိ ဦးေဇာ္မ်ဳိးညြန္.ကေျပာပါသည္၊ဒီႏွစ္တြင္ လယ္သမားအမ်ားစုကစပါးမစုိက္ႏုိင္သည့္အေၾကာင္းကုိ သတိေပးေျပာဆုိခဲ့တဲ့ အကဲျဖတ္သုံးသပ္ေရးကုလသမဂၢအရာရွိမ်ားႏွင္အျခားတာဝန္ရွိသူမ်ား၏စကားကုိ စစ္အစုိးရ၏နာထဲၾကားဖုိ.အလွမ္းေဝေနေသးသည္၊
လယ္ကြင္းသုံးပုံတစ္ပုံေလာက္ဟာ ပုိင္ရွင္ေတြႏွင့္ လယ္သမားမ်ားေသးဆုံးသြားသည့္အတြက္ေၾကာင့္ လုပ္သူမရွိကြက္လပ္ျဖစ္ေနတယ္ လုိ. လယ္သမားေတြက ေအအက္ဖ္ပီသတင္းဌာနအား လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္ပတ္ေလာက္က ေျပာျပသည္၊ အကူအညီရရွိသူမ်ားကလဲ သူတုိ.လက္ခံရရွိတဲ့ စပါးေစ့မ်ားတစ္ဝက္ေလာက္ဟာ အခင္းထဲမွာစုိက္တဲ့အခါအေညွာက္မထြက္ဘူး လုိ.ေျပာပါသည္၊ ထုိ.အျပင္၊ေျမျမင့္ပုိင္ေဒသမွ ပုိ.လာသည့္ႏြားေတြကလဲျမစ္ဝကြ်န္းေပၚေဒသ၏ရႊံ.မ်ားေသာေျမနိမ့္ပုိင္ေဒသနဲ.မကုိက္ညီဘူး လုိ.ေျပာပါသည္၊
အကယ္၍ကုလသမဂၢအဖြဲ.က က်ေနာ္တုိ.ကုိ အကူအညီေတြမပုိ.ေပးႏုိင္ဘူးဆုိရင္ က်ေနာ္တို.ဒုကၡေရာက္ၾကမွာပါ၊ေလာေလာဆယ္ က်ေနာ္တုိ.မွာဝင္ေငြမရွိဘူးက်ေနာ္တုိ.အလုပ္ရွင္ကုိယ္တုိင္ကလဲ စပါးျပန္စုိက္ဖုိ.အခက္အခဲရွိေနတယ္၊က်ေနာ္တုိ.မွာ အခုအလုပ္မရွိဘူး၊ ကမၻာ.စာနပ္ရိကၡာမွေပးေနေသာအကူအညီကုိအားကုိးေနရတယ္၊က်ေနာ္တုိ. ဘဝျပန္လည္ထူေထာင္ေရးအတြက္ အလုပ္မ်ားအျမန္ဆုံးလုိအပ္ေနတယ္၊ က်ေနာ္တုိ.မွာရွိသမွ်ေတြကုိကုိမုန္တုိင္းထဲမွာပါသြားျပီ ဟု အသက္ ၂၄ ႏွစ္ရွိ လယ္သမား မုိဝါက ေအအက္ဖ္ပီသတင္းဌနကုိေျပာျပသည္။
စစ္အစုိးရအေနနဲ.ပစၥည္းေတြကုိျပန္ဆပ္ရမယ့္ စနစ္နဲ.အားလုံးျဖန္.ေဝေပးမည္၊ သုိ.မဟုတ္ရင္၊ အကူအညီေတြကုိ ထိန္းခ်ဳပ္ဖုိ. မလြယ္ဘူး လုိ. အရာရွိၾကီးက ထပ္ေျပာသည္၊လယ္သမားေတြက ေခ်းေပးသည့္ေငြေတြကုိ လက္ခံလုိက္ကလြဲရင္ အျခားေရြးစရာလမ္းမ်ားမရွိပါ၊ဒါေပမဲ့၊သူတို. ဘယ္လုိျပန္ေပးရမလဲဆုိတာကုိ သူတို.မသိႏုိင္ပါ၊ က်ေနာ္တုိ.က စစ္အစုိးရကေန စက္ေလွေတြႏွင့္ ဒီဇယ္ဆီေတြကုိ အေၾကြးနဲ.ခ်ေပးပါတယ္၊သုိ.ေသာ္၊ က်ေနာ္တုိ.က လက္နဲ.လုပ္သည့္လယ္သမားမ်ားငွားဖုိ. ေငြရွိရန္လုိအပ္သည့္အတြက္ေၾကာင့္ ဘဏ္မွာေငြေခ်းႏုိင္ေရးအတြက္ အကူအညီမ်ားလုိအပ္ေနဆဲ ဟု စက္ဆန္းရြာရွိ လယ္သမားတစ္ဦးျဖစ္ေသာ အသက္ ၅၇ ႏွစ္ရွိ ဦးၾကည္ဝင္းကေျပာပါသည္၊
ဒါေပမဲ့၊ စစ္အစုိးရအရာရွိေတြကေတာ့၊ လယ္သမားေတြက သူတုိ.ဟာ သူတုိ.ရပ္တည္ လုိ.ရေနျပီ လို.ခုိင္င္မာမာေျပေနဆဲ ပါ၊ ကမၻာ.စာနပ္ရိကၡာအဖြဲ.က ရြာသားေတြကုိ ဆန္အကူအညီေတြ ပုိ.ေပးေနတယ္၊အကယ္၍ သူတို.က ဆက္မပုိ.ဘဲရပ္လုိက္ရင္လဲ ရြာသားေတြက သူတို.ဟာ သူတို.ရွာစာလုိ.ရတယ္ လုိ. စက္ဆန္ရြာအရာရွိ ဦးေဇာ္မ်ဳိးညြန္.ကေျပာပါသည္၊ဒီႏွစ္တြင္ လယ္သမားအမ်ားစုကစပါးမစုိက္ႏုိင္သည့္အေၾကာင္းကုိ သတိေပးေျပာဆုိခဲ့တဲ့ အကဲျဖတ္သုံးသပ္ေရးကုလသမဂၢအရာရွိမ်ားႏွင္အျခားတာဝန္ရွိသူမ်ား၏စကားကုိ စစ္အစုိးရ၏နာထဲၾကားဖုိ.အလွမ္းေဝေနေသးသည္၊
လယ္ကြင္းသုံးပုံတစ္ပုံေလာက္ဟာ ပုိင္ရွင္ေတြႏွင့္ လယ္သမားမ်ားေသးဆုံးသြားသည့္အတြက္ေၾကာင့္ လုပ္သူမရွိကြက္လပ္ျဖစ္ေနတယ္ လုိ. လယ္သမားေတြက ေအအက္ဖ္ပီသတင္းဌာနအား လြန္ခဲ့ေသာႏွစ္ပတ္ေလာက္က ေျပာျပသည္၊ အကူအညီရရွိသူမ်ားကလဲ သူတုိ.လက္ခံရရွိတဲ့ စပါးေစ့မ်ားတစ္ဝက္ေလာက္ဟာ အခင္းထဲမွာစုိက္တဲ့အခါအေညွာက္မထြက္ဘူး လုိ.ေျပာပါသည္၊ ထုိ.အျပင္၊ေျမျမင့္ပုိင္ေဒသမွ ပုိ.လာသည့္ႏြားေတြကလဲျမစ္ဝကြ်န္းေပၚေဒသ၏ရႊံ.မ်ားေသာေျမနိမ့္ပုိင္ေဒသနဲ.မကုိက္ညီဘူး လုိ.ေျပာပါသည္၊
အကယ္၍ကုလသမဂၢအဖြဲ.က က်ေနာ္တုိ.ကုိ အကူအညီေတြမပုိ.ေပးႏုိင္ဘူးဆုိရင္ က်ေနာ္တို.ဒုကၡေရာက္ၾကမွာပါ၊ေလာေလာဆယ္ က်ေနာ္တုိ.မွာဝင္ေငြမရွိဘူးက်ေနာ္တုိ.အလုပ္ရွင္ကုိယ္တုိင္ကလဲ စပါးျပန္စုိက္ဖုိ.အခက္အခဲရွိေနတယ္၊က်ေနာ္တုိ.မွာ အခုအလုပ္မရွိဘူး၊ ကမၻာ.စာနပ္ရိကၡာမွေပးေနေသာအကူအညီကုိအားကုိးေနရတယ္၊က်ေနာ္တုိ. ဘဝျပန္လည္ထူေထာင္ေရးအတြက္ အလုပ္မ်ားအျမန္ဆုံးလုိအပ္ေနတယ္၊ က်ေနာ္တုိ.မွာရွိသမွ်ေတြကုိကုိမုန္တုိင္းထဲမွာပါသြားျပီ ဟု အသက္ ၂၄ ႏွစ္ရွိ လယ္သမား မုိဝါက ေအအက္ဖ္ပီသတင္းဌနကုိေျပာျပသည္။
Myanmar asking farmers to repay cyclone aid
* Farmers doubt ability to pay back ‘loaned’ aid
BOGALAY: Myanmar’s military regime is giving desperately needed aid to cyclone survivors on credit, requiring them to pay back to the government any assistance offered, officials said.
The secretive military last week officially allowed local journalists to visit the disaster zone for the first time since Cyclone Nargis slammed into the country on May 2. During the tour, local officials laid out their system for delivering aid to farmers in the hardest-hit parts of the Irrawaddy Delta, where entire villages were washed away by the storm that left more than 138,000 people dead or missing.
The officials insisted that government had allowed aid for farmers to plant their fields and for fishermen to return to their boats, but insisted that the cyclone victims would have to reimburse the regime for the aid received. “If everything is free of charge, its value is very low. If something must be paid back, then they try their best to do it. This is the system,” one senior official said, speaking on condition of anonymity.
“The government will distribute everything for them through a payback system. Otherwise, controlling the aid will be very difficult,” he said. Farmers have no choice but to accept the loans, but say they don’t know how they will ever repay them. “We have received power tillers and diesel on credit from the government. Even then, we still need more help to get bank loans so that we will have cash to hire field hands,” said Kyi Win, 57, a farm owner in Sat San village outside Bogalay.
But local officials insisted that farmers were ready to start surviving on their own. “The World Food Programme is delivering rice for villagers. Even if they stop delivering rice, villagers can feed themselves with their own income,” said Zaw Myo Nyunt, a local official in Sat San. The official assessment differs markedly with opinions expressed away from the military’s ears, as well as with assessments by UN officials, who have warned that many farmers were not able to plant their crops this year.
Over the last two weeks, many farmers in the delta told AFP that as much as one-third of the region’s cropland could lie idle - simply because so many farmers died that no one is left to tend the fields. Others who have received aid and tried to plant their fields say that as much as half the donated rice plants did not sprout, while draught cattle brought in from mountainous parts of Myanmar have not adapted to the delta’s marshy lowlands.
“If the UN cannot deliver rice and stops their assistance to us, we will be in trouble. We have no income now as our employers are finding it difficult to start their farming,” said Moe Wah, a 24-year-old farm worker. “I have no job now and am relying on rice aid from the WFP. All of us need jobs urgently to resume our lives. We lost everything in the cyclone,” she said. afp
No comments:
Post a Comment